"الشعبي الكونغولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • EPC
        
    • la APC
        
    Allí nos dijeron que nos habían detenido porque éramos sacerdotes políticos y habíamos informado al EPC de su primera ofensiva en dirección a Mambasa. UN وهناك أُبلغنا بأننا موقوفون بحجة أننا قسس سياسيين، وأننا قمنا بإبلاغ الجيش الشعبي الكونغولي بتقدمهم باتجاه مامبسا في المرة الأولى.
    Le dijo que era un excombatiente del EPC que se había pasado al ELC. UN وأخبرها أنه جندي سابق في الجيش الشعبي الكونغولي وأنه انضم إلى جيش تحرير الكونغو.
    Ese mismo día, los soldados del EPC invadieron casas y saquearon varias viviendas. UN وفي المناسبة نفسها، قام جنود الجيش الشعبي الكونغولي بغزو البيوت ونهبوا عدة مساكن.
    Durante diciembre de 2002, soldados del EPC robaron a K. L., de 27 años, todo su dinero en Byakato. UN 141 - وخلال كانون الأول/ديسمبر، قام جنود الجيش الشعبي الكونغولي بسرقة جميع أموال المدعو ك. ل.
    Posteriormente fue puesto en libertad y supuestamente sigue siendo miembro de la APC. UN وقد أطلق سراحه لاحقا وهو لا يزال، حسبما تفيد التقارير، في صفوف قوات الجيش الشعبي الكونغولي.
    El jefe del EPC en esta zona era el coronel Mulondo. UN وكان قائد الجيش الشعبي الكونغولي في هذه المنطقة هو الكولونيل مولوندو.
    Violaciones de los derechos humanos cometidos por soldados del EPC UN سادسا - انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها جنود الجيش الشعبي الكونغولي
    El jefe Wende, a quien ya conocía, prometió ayudarme a salir de la región porque los soldados del EPC me buscaban. UN وكان القائد ويندي، الذي كانت لي به معرفة سابقة، قد وعد بمساعدتي على مغادرة المنطقة، نظرا إلى أن جنود الجيش الشعبي الكونغولي كانوا يبحثون عني.
    En Mambasa la llevó a una granja donde encontró a otras siete jóvenes, a algunas de las cuales ya conocía, que habían sido raptadas por soldados del EPC para abusar sexualmente de ellas. UN وفي مامبسا أخذها إلى مزرعة التقت فيها بسبع فتيات أخريات، كانت تعرف بعضا منهن، اختطفن جميعا بغية الاعتداء عليهن جنسيا من قبل جنود الجيش الشعبي الكونغولي.
    Las víctimas permanecieron en ese lugar hasta fines de octubre cuando se produjo el ataque del EPC. UN وبقيت المجني عليها في ذلك المكان حتى نهاية تشرين الأول/أكتوبر عندما شن جنود الجيش الشعبي الكونغولي هجومهم.
    Durante el ataque del EPC, el Coronel se retiró con las dos mujeres hacia Bafwasende. La víctima pudo escapar con sus dos hijos en el UN وخلال الهجوم الذي شنه الجيش الشعبي الكونغولي انسحب العقيد بصحبة امرأتين إلى بافوا سيندي وتمكنت المجني عليها من الفرار مع طفليها على الطريق إلى كيسنغاني.
    No obstante, el mando militar del EPC, a quien el Equipo Especial de Investigación comunicó los incidentes, no adoptó las medidas necesarias para identificar y castigar a los culpables. UN بيد أن القيادة العسكرية للجيش الشعبي الكونغولي التي أبلغها فريق التحقيق الخاص بهذه الحوادث لم تتخذ إجراءات ملائمة للتعرف على المذنبين ومعاقبتهم.
    Después, en torno a las 17.00 horas, un grupo de soldados del EPC llegó en camión para saquear el Centro por completo. UN وفي وقت لاحق في حوالي الساعة 00/5 مساء وصلت مجموعة من جنود الجيش الشعبي الكونغولي وهي تستقل شاحنة ونهبت المركز بكامله.
    En noviembre, los habitantes de Mambasa habían huido a Teturi, localidad controlada por soldados del EPC. UN 144 - وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر، هرب سكان مامبسا إلى تيتوري، وهي بلدة يسيطر عليها جنود الجيش الشعبي الكونغولي.
    El testigo, K. N., de 45 años de edad, vio cómo mataban a tiros a varios niños y cómo los soldados del EPC saqueaban los bienes de los desplazados internos. UN ورأى شاهد العيان ك. ن. البالغ من العمر 45 عاما عدة أطفال يقتلون بطلقات نارية. وشهد أيضا عمليات نهب تعرض لها المشردون داخليا على يد جنود الجيش الشعبي الكونغولي.
    :: Los últimos elementos del EPC abandonaron Mambasa a finales de enero de 2003. Apéndice II Apéndice III UN :: وفي نهاية شهر كانون الثاني/يناير، غادرت مامبسا آخر عناصر الجيش الشعبي الكونغولي.
    En noviembre de 2002, soldados del EPC entraron en casa del testigo en Eringeti y lo golpearon, dejándolo gravemente herido, porque se negó a darles dinero. UN 138 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حضر جنود الجيش الشعبي الكونغولي إلى منـزل الشاهد في إرينغيتي. وأوسعوه ضربا لأنه رفض أن يعطيهم مالا.
    También en noviembre, el jefe del EPC que a la sazón controlaba la ciudad de Eringeti llamó al testigo, P. S., de 60 años de edad, y le pidió que entregara todo su dinero. UN 139 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، استدعي الشاهد ب. س. البالغ من العمر 60 عاما، من قبل قائد الجيش الشعبي الكونغولي الذي كان يسيطر في ذلك الوقت على بلدة إرينغيتي. وطُلب منه أن يقدم كل ما يملك من مال.
    El 20 de diciembre, dos soldados del EPC se dirigieron en bicicleta al Centro Pigmeo de Kundila Mapendo, ubicado en Byakato, para llevar a cabo una misión de reconocimiento. UN 142 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، جاء ابتداء جنديان من الجيش الشعبي الكونغولي يستقلان الدراجات إلى المركز المعني بالأقزام في كونديلا مابندو، الواقع في بياكاتو، للقيام بمهمة استطلاعية.
    Posteriormente se trasladó con dos rehenes alure hacia Beni, acompañado de 200 personas, entre milicianos lendus y soldados de la APC. UN ثم نُقل إلى بيني فيما بعد مع رهينتين من الألور، برفقة 200 شخص من ميليشيا الليندو ومن جنود الجيش الشعبي الكونغولي.
    La mayoría de los hemas se salvaron porque tuvieron suficiente tiempo para huir y esconderse en el campamento de la APC. UN وكان أمام غالبية الهيما وقت كاف للفرار والاحتماء بمعسكر الجيش الشعبي الكونغولي لتكتب لهم بذلك النجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus