Tercero, las fuerzas extranjeras deben abstenerse de todo intento de dirigir y controlar el destino del pueblo afgano. | UN | ثالثا، امتناع القوى الخارجية عن أيـة محاولة لفرض النفوذ أو السيطرة على مقدرات الشعب الأفغاني. |
El Dr. Abdullah manifestó que no se sumaría a ninguna coalición de gobierno, sino que seguiría trabajando por el bien del pueblo afgano. | UN | وأشار الدكتور عبد الله إلى أنه لن يشارك في أي حكومة ائتلافية، لكنه سيواصل العمل من أجل مصلحة الشعب الأفغاني. |
La historia del pueblo afgano, que lleva años sufriendo, ha demostrado que toda interferencia externa en su conflicto interno, en especial el uso de la fuerza, es inútil y sirve sólo para empeorar las cosas. | UN | إن تاريخ الشعب الأفغاني الذي طالت معاناته يبين أن أي تدخل من الخارج في هذا الصراع الداخلي، وخصوصا استعمال القوة، إنما هو عبث ومن شأنه أن يجعل الأمور تزداد سوءا. |
Somos conscientes de los tremendos desafíos que enfrenta el pueblo afgano para hacer de este objetivo una realidad. | UN | وإننا ندرك التحديات الصعبة التي يواجهها الشعب الأفغاني من أجل جعل ذلك الهدف حقيقة واقعة. |
No escatimaremos ningún esfuerzo por ayudar al gobierno electo en Kabul a superar los desafíos que enfrenta el pueblo afgano. | UN | ولن ندخر وسعاً في مساعدة الحكومة المنتخبة في كابل على التغلب على التحديات التي يواجهها الشعب الأفغاني. |
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano. | UN | ويتضمن مشروع القرار رسالة قوية موجهة من هذه القاعة إلى الشعب الأفغاني. |
Durante más de dos decenios, el pueblo del Afganistán estuvo estancado en una vida de miseria y anarquía. | UN | لقد ظل الشعب الأفغاني محصورا، طوال عقدين من الزمان، في حياة من البؤس وانعدام القانون. |
La división del pueblo afgano en " malos " y " buenos " sólo ha de traer un nuevo ciclo de derramamiento de sangre. | UN | ولا يؤدي تقسيم الشعب الأفغاني إلى أشقياء وصالحين إلا إلى بدء حلقة جديدة من سفك الدماء. |
Lamentaron que la lucha constante y la falta de un gobierno eficaz exacerbaran la ya de por sí precaria situación del pueblo afgano. | UN | وأعربوا عن أسفهم لاستمرار القتال وعدم وجود حكومة فعالة، مما يزيد حالة الشعب الأفغاني المزعزعة سوءا. |
En última instancia, la clave del éxito de este proceso será la voluntad del pueblo afgano. | UN | إن مفتاح نجاح هذه العملية يتمثل في نهاية الأمر، في إرادة الشعب الأفغاني. |
En realidad, el proyecto de resolución que vamos a aprobar hoy marca un hito en la historia del pueblo afgano. | UN | وفي الواقع، يمثل مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم نقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني. |
Esperamos que el Acuerdo de Bonn sirva de base para acabar con el gran sufrimiento del pueblo afgano durante los 20 años últimos. | UN | ونتوقع أن يستخدم اتفاق بون كأساس لإنهاء المعاناة الشديدة التي قاسى منها الشعب الأفغاني على مدى العشرين عاما الماضية. |
Lamentaron que la lucha constante y la falta de un gobierno eficaz exacerbaran la ya de por sí precaria situación del pueblo afgano. | UN | وأعربوا عن أسفهم لاستمرار القتال وعدم وجود حكومة فعالة، مما يزيد حالة الشعب الأفغاني المزعزعة سوءا. |
Las Naciones Unidas deben seguir apoyando el notable proceso de transformación iniciado por el pueblo afgano y su Gobierno. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل دعمها لعملية التحول الرائعة التي يضطلع بها الشعب الأفغاني وحكومته. |
Turquía felicita al Presidente Karzai por haber sido reelegido y espera que el período venidero sea mejor para el pueblo afgano. | UN | وتهنئ تركيا الرئيس كرزاي على إعادة انتخابه، وتأمل أن تشكل الفترة القادمة مرحلة أفضل في تاريخ الشعب الأفغاني. |
el pueblo afgano ha padecido durante decenios a causa de la guerra, los desastres naturales y la opresión. | UN | فقد عانى الشعب الأفغاني الحرب والكوارث الطبيعية والاضطهاد عشرات من السنين. |
el pueblo afgano ha sufrido inmensamente durante los pasados 20 años, y el 2001 ha sido especialmente duro. | UN | ولقد عانى الشعب الأفغاني كثيرا على مدى السنوات الــ 12 الماضية، وكانت سنة 2001 سنة صعبة. |
El objetivo final de la comunidad internacional es ayudar al pueblo afgano a construir un Estado democrático, próspero y estable. | UN | إن الهدف النهائي للمجتمع الدولي هو مساعدة الشعب الأفغاني في بناء دولة ديمقراطية مستقرة ومزدهرة في أفغانستان. |
La violencia sigue siendo uno de los principales factores que afectan al pueblo afgano. | UN | لا يزال العنف يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الشعب الأفغاني. |
En primer lugar, es el propio pueblo del Afganistán el que reconstruirá su identidad y su país. | UN | أولا، الشعب الأفغاني نفسه هو الذي سيعيد بناء بلاده وهويته. |
Debe venir desde dentro, debe reflejar la diversidad de los pueblos de la sociedad afgana y debe ser aceptada por el pueblo del Afganistán. | UN | ويجب أن يأتي الحل من الداخل، وأن ينعكس فيه تنوع الناس في مجتمع أفغانستان، وأن يقبله الشعب الأفغاني. |
Todos los sectores de la población afgana reconocen que ésta es la primera prioridad. | UN | وهذا أمر تسلّم جميع قطاعات الشعب الأفغاني قاطبةً بأنه الأولوية رقم واحد. |
Las Naciones Unidas y todos sus Estados Miembros deben aumentar sus esfuerzos para responder a las necesidades de la población del Afganistán. | UN | وعلى الأمم المتحدة وجميع دولها الأعضاء أن تضاعف جهودها لتلبية احتياجات الشعب الأفغاني. |
En este contexto, cabe subrayar que todo arreglo político en el Afganistán debe basarse en la voluntad de los afganos. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى أن أي تسوية سياسية في أفغانستان ينبغي أن تعتمد على إرادة الشعب الأفغاني. |
Como sabrá usted, de resultas de la guerra impuesta y de la manifiesta intervención extranjera, a las que se ha sumado la sequía, la nación afgana se ha enfrentado a grandes penalidades. | UN | إنكم على علم بما يعانيه الشعب الأفغاني من ظروف قاسية من جراء الحرب المفروضة عليه والتدخل الأجنبي السافر، وهي ظروف تفاقمت بحالة الجفاف. |
Ningún pueblo, excepto el propio pueblo afgano, ha sufrido más por el conflicto y la inestabilidad en el Afganistán que el pueblo del Pakistán. | UN | وما من شعب عدا الشعب الأفغاني عانى من الصراع وزعزعة الاستقرار في أفغانستان أكثر من الشعب الباكستاني. |
A su llegada al Afganistán, la asistencia humanitaria se repartió en función de las necesidades de la población afgana. | UN | وبعد وصول شحنة المساعدة الإنسانية تلك من تركمانستان إلى أفغانستان، تم توزيعها وفقا لاحتياجات الشعب الأفغاني. |
Felicitamos al pueblo afgano por la decisión demostrada de conseguir y asegurar la democracia en su país. | UN | ونهنئ الشعب الأفغاني على الالتزام الذي أظهره بإحلال الأمن والديمقراطية في بلده. |