Quisiéramos dar las gracias al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su labor positiva, como se refleja en el informe (A/57/35) que tenemos ante nosotros. | UN | ومع ذلك فإننا لا نملك إلا التوجه بالشكر للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودها الإيجابية والتي يعكسها التقرير الذي بين أيدينا. |
Damos las gracias al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por convocar este Simposio y extendemos nuestra cálida bienvenida al Sr. Kéba Birane Cissé como nuevo Presidente del Comité. | UN | وإننا نشكر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على عقد هذه الندوة ونرحب ترحيبا حارا بالسيد كيبا بيراني سيسي بصفته الرئيس الجديد للجنة. |
Expresamos nuestro caluroso agradecimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por haber convocado este Simposio y por sus esfuerzos continuos e incansables por poner al pueblo palestino en condiciones de lograr sus derechos inalienables. | UN | ونشكر بحرارة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على عقد هذه الندوة ولجهودهما المتواصلة التي لا تتوانى لتمكين الشعب الفلسطيني من إحقاق حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Estoy muy agradecida al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por haberme brindado la oportunidad de participar en la reunión de hoy. | UN | وأُعرب عن عميق امتناني للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على إتاحة الفرصة لي للاشتراك في جلسة اليوم. |
Expresamos también nuestro agradecimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su esclarecedor informe y sus perspicaces recomendaciones. | UN | ونوجه تهانئنا أيضا إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريرها الشامل والمفيد وتوصياتها المتبصرة. |
Ante todo, quisiera expresar nuestro reconocimiento al Sr. Paul Badji, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, por su extraordinario liderazgo del Comité. | UN | بداية، أود أن أعرب عن امتنانا للسيد بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على قيادته الممتازة للجنة. |
Pienso que hoy debemos felicitar al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por el caso y la posición muy firmes que nos han presentado. | UN | وأعتقد أنه ينبغي أن نشيد اليوم باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على القضية والموقف المحكمين اللذين عرضتهما علينا هنا. |
No puedo dejar pasar esta oportunidad sin rendir homenaje al Presidente y a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, por su dedicación en la preparación del informe contenido en el documento A/50/35. Se afirma en el informe que | UN | ولا يسعني في هذه المناسبة إلا أن أشيد برئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على ما قام به من جهد ﻹعداد التقرير الوارد بالوثيقة A/50/35، وقد ورد في الفقرة ٢٢ من التقرير ما يلي، وأقتبس: |
Asimismo, expresamos nuestro agradecimiento al Presidente y a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su iniciativa en este sentido. También aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a su Comité hermano, el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. | UN | وإننا لنقدر قيام الجمعية العامة بوضع بند جديد على جدول أعمالها بعنوان بيت لحم ٢٠٠٠، ونشكر كذلك رئيس وأعضاء اللجنـــة الخاصة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على مبادرتهم في هذا المجال، ولعلها فرصة أيضا ﻷشكر شقيقتها اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية. |
Doy las gracias al Kofi Annan y al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por promover la paz y la justicia en Palestina y por su constante disposición a cooperar con la Liga de los Estados Árabes en los esfuerzos por lograr ese objetivo. | UN | ونتوجه بالشكر إلى معالي الأمين العام السيد كوفي عنان، وكذلك إلى رئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على كل ما يقومون به من أجل إحلال العدل والسلام في أرض فلسطين وحرصهم الدائم على التعاون مع جامعة الدول العربية في هذا المجال وغيره. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus informes, y al Presidente y los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus incansables y decididos esfuerzos por abordar las difíciles circunstancias por las que atraviesan los palestinos. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره المفيدة ولرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على مساعيهم الدؤوبة والعازمة لمعالجة الظروف الشاقة للفلسطينيين. |
Nuestra delegación desea también dar las gracias al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su informe, contenido en el documento A/61/35. | UN | ويشكر وفدنا أيضا رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريره الوارد في الوثيقة A/61/35. |
Por último, expresamos nuestro agradecimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su labor realizada en circunstancias muy difíciles, así como a la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría y al Departamento de Información Pública por su apoyo continuo a la promoción de los derechos legítimos del pueblo palestino a la libre determinación e independencia. | UN | أخيرا، نعرب عن امتناننا العميق للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على ما أدته من عمل في ظل ظروف بالغة الصعوبة، وكذلك لشعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة وإدارة شؤون الإعلام على دعمها المتواصل لتعزيز الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus ilustrativos informes y al Presidente y los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus incansables esfuerzos para hacer frente a las sufridas y difíciles circunstancias en que vive el pueblo de Palestina. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقدير وفد بلادي للأمين العام على تقاريره الزاخرة بالمعلومات، ولرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودهم الحثيثة لمعالجة الأوضاع الصعبة والشاقة للشعب الفلسطيني. |
Para concluir, quiero felicitar al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su excelente informe y, particularmente, por el profundo compromiso puesto de manifiesto por su Presidente, nuestro hermano, el Embajador Paul Badji, el Representante Permanente del Senegal. | UN | وفي الختام، أتوجه بالتهنئة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريرها الممتاز، وخاصة على التزامها العميق الذي يجسده رئيسها، أخونا السفير بول باجي، المندوب الدائم للسنغال. |
Por último, deseo manifestar nuestro agradecimiento al Presidente y a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus incansables esfuerzos para encarar las angustias y la penosa situación del pueblo de Palestina y por el detallado informe que nos han presentado. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا لرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودهم التي لا تعرف الكلل في التعامل مع حالة العذاب والمشقة التي يعيشها شعب فلسطين وعلى التقرير الثري بالمعلومات الذي قدموه لنا. |
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Damos las gracias al Secretario General y al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus informes sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): نحن نشكر الأمين العام ولجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريريهما بشأن الحالة في الشرق الأوسط وبشأن قضية فلسطين. |
En primer lugar, deseo dar las gracias al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por haberme invitado, en mi calidad de Presidenta del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, a participar en este acto anual en el que observamos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | في البداية أود أن أعرب عن شكري للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على الدعوة الكريمة التي قُـدمت إلـيَّ، بصفتـي رئيسة لمجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر، للمشاركة في هذا الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Sr. Irhiam (Jamahiriya Árabe Libia) (habla en árabe): Ante todo, deseo expresar mi agradecimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus esfuerzos continuos por prestar asistencia al pueblo palestino a fin de restaurar los derechos que se le usurparon. | UN | السيد ارحيم (الجماهيرية العربية الليبية): اسمحوا لي في البداية أن أعبر عن شكر وفد بلادي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على الجهد الذي تبذله من أجل النهوض بمهمتها ومساعدة الشعب الفلسطيني في استعادة حقوقه المغتصبة. |
También agradecemos al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino su informe contenido en el documento A/59/35. | UN | كما أننا نشكر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريرها الوارد في الوثيقة A/59/35. |