"الشعب فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del pueblo en cuanto a
        
    • de la población respecto
        
    • la población respecto de
        
    • del pueblo en relación con
        
    • del pueblo en lo que respecta
        
    • del pueblo respecto
        
    • del pueblo de Montserrat en relación con
        
    1. Pide a la Potencia Administradora, tomando en consideración las opiniones de la población del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, que se mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en cuanto a su futuro estatuto político; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم التي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تُبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    1. Pide a la Potencia Administradora, tomando en consideración las opiniones de la población del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, que se mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en cuanto a su futuro estatuto político; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم التي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تُبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    Teniendo en cuenta el papel constructivo desempeñado por esas misiones visitadoras en el pasado, el Comité sigue asignando importancia vital al envío de misiones visitadoras como medio de reunir información adecuada y directa sobre la situación de los Territorios y los deseos y aspiraciones de la población respecto de su condición futura. UN وتواصل اللجنة، واضعة في اعتبارها الدور البناء الذي أدته هذه البعثات في الماضي، إيلاء أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات من هذا القبيل بوصفها وسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات وأماني الشعب فيما يتعلق بمركزه مستقبلا.
    1. Pide a la Potencia Administradora que, tomando en consideración las opiniones de la población del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en relación con el estatuto futuro del territorio; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم التي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    1. Pide a la Potencia Administradora que realice cuanto antes un proceso adecuado para determinar la voluntad del pueblo en lo que respecta el futuro estatuto del Territorio; UN ١ - تطلـب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تضطلع في أقرب وقت ممكن بجهد ملائم للتيقن من إرادة الشعب فيما يتعلق بمركز اﻹقليم مستقبلا؛
    El propósito de las elecciones, como se articula en el artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, es autenticar la voluntad del pueblo respecto de su gobierno. UN فالغرض من إجراء انتخابات، حسبما ورد في المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هو تأكيد إرادة الشعب فيما يتعلق بحُكمه.
    1. Pide a la Potencia Administradora que lleve a cabo, a la mayor brevedad, una consulta apropiada para determinar el deseo del pueblo de Montserrat en relación con el estatuto futuro del Territorio; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تضطلع بجهد مناسب في أقرب موعد ممكن، للتيقن من إرادة الشعب فيما يتعلق بمركز الاقليم في المستقبل؛
    1. Pide a la Potencia Administradora, tomando en consideración las opiniones de la población del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, que se mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en cuanto a su futuro estatuto político; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم التي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تُبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    1. Pide a la Potencia Administradora que, tomando en consideración las opiniones de la población del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en cuanto a su estatuto político futuro; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم التي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تُبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات هذا الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    1. Pide a la Potencia Administradora que tomando en consideración las opiniones de la población del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en cuanto a su futuro estatuto político; UN ١ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم التي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تُبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    Pide a la Potencia Administradora que, tomando en consideración las opiniones del pueblo del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en cuanto a su estatuto político futuro; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة آخذة في الاعتبار اﻵراء التي أعرب عنها شعب اﻹقليم والتي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    Teniendo en cuenta el papel constructivo desempeñado por esas misiones visitadoras en el pasado, el Comité sigue asignando importancia vital al envío de misiones visitadoras como medio de reunir información adecuada y directa sobre la situación de los Territorios y los deseos y aspiraciones de la población respecto de su condición futura. UN وتواصل اللجنة، واضعة في اعتبارها الدور البناء الذي أدته هذه البعثات في الماضي، إيلاء أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة بوصفها وسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات وأماني الشعب فيما يتعلق بمركزه مستقبلا.
    Teniendo en cuenta el papel constructivo desempeñado por anteriores misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios coloniales, el Comité sigue asignando importancia vital al envío de esas misiones como medio para reunir información adecuada y directa sobre la situación de los territorios y los deseos y aspiraciones de la población respecto de su condición futura. UN وتواصل اللجنة، واضعة في اعتبارها الدور البناء الذي أدته بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة السابقة لﻷقاليم المستعمرة، إيلاء أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات من هذا القبيل بوصفها وسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات وأماني الشعب فيما يتعلق بمركزه مستقبلا.
    Teniendo en cuenta el papel constructivo desempeñado por esas misiones visitadoras en el pasado, el Comité sigue asignando importancia vital al envío de misiones visitadoras como medio de reunir información adecuada y directa sobre la situación de los territorios y los deseos y aspiraciones de la población respecto de su condición futura. UN وتواصل اللجنة، واضعة في اعتبارها الدور البناء الذي أدته هذه البعثات في الماضي، إيلاء أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات من هذا القبيل بوصفها وسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات وأماني الشعب فيما يتعلق بمركزه مستقبلا.
    1. Pide a la Potencia Administradora que, tomando en consideración las opiniones de la población del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en relación con el estatuto futuro del territorio; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم التي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    1. Pide a la Potencia Administradora que, tomando en consideración las opiniones de la población del territorio, determinadas mediante procesos democráticos, mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo en relación con el estatuto futuro del territorio; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم التي جرى التحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، أن تبقي اﻷمين العام على علم برغبات وتطلعات الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    1. Pide a la Potencia Administradora que ponga en marcha cuanto antes un proceso adecuado para determinar la voluntad del pueblo en lo que respecta el futuro estatuto del Territorio; UN ١ - تطلـب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تضطلع في أقرب وقت ممكن بجهد ملائم للتيقن من إرادة الشعب فيما يتعلق بمركز اﻹقليم مستقبلا؛
    1. Pide a la Potencia Administradora que ponga en marcha cuanto antes un proceso adecuado para determinar la voluntad del pueblo en lo que respecta el futuro estatuto del Territorio; UN ١ - تطلـب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تضطلع في أقرب وقت ممكن بجهد ملائم للتيقن من إرادة الشعب فيما يتعلق بمركز اﻹقليم مستقبلا؛
    1. Pide a la Potencia administradora que, tomando en consideración las opiniones del pueblo del Territorio determinadas mediante procesos democráticos, mantenga informado al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo respecto de su estatuto político futuro; UN " ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تقوم، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم المتحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، بإطلاع اﻷمين العام أولا بأول على رغبات وتطلعات هذا الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛
    1. Pide a la Potencia Administradora que lleve a cabo, a la mayor brevedad, una consulta apropiada para determinar el deseo del pueblo de Montserrat en relación con el estatuto futuro del Territorio; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تضطلع بجهد مناسب في أقرب موعد ممكن، للتيقن من إرادة الشعب فيما يتعلق بمركز الاقليم في المستقبل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus