"الشعوب الأصلية في آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Pueblos Indígenas de Asia
        
    • los pueblos indígenas en Asia
        
    • el Asia Indigenous Peoples
        
    • los pueblos indígenas de la región
        
    Objetivo general: Contribuir a la formulación de políticas y la determinación de cuestiones de política relativas a los derechos de los Pueblos Indígenas de Asia UN المساهمة في صياغة السياسات وتحديد قضايا السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    El documento ofrece un panorama de la política y los proyectos de la UNESCO en relación con los Pueblos Indígenas de Asia. UN وتتضمن هذه الورقة استعراضا عاما لعمل المنظمة المتعلق بالسياسات والمشاريع مع الشعوب الأصلية في آسيا.
    los Pueblos Indígenas de Asia representan aproximadamente las dos terceras partes de los pueblos indígenas del mundo, cuya población se estima en unos 370 millones de personas. UN تُشكل الشعوب الأصلية في آسيا ما يقدَّر بثُلثي شعوب العالم الأصلية، ويقدر عددهم بنحو 370 مليون نسمة.
    :: Determinación de cuestiones de promoción en favor de los derechos de los pueblos indígenas en Asia Costo total: UN :: تحديد قضايا الدعوة في مجال السياسة العامة لدعم حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    El Foro Permanente debe apoyar las iniciativas regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, tales como el programa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los pueblos indígenas en Asia. UN وينبغي أن يدعم المنتدى الدائم المبادرات الإقليمية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مثل برنامج الشعوب الأصلية في آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. Comunicaciones para el empoderamiento de los Pueblos Indígenas de Asia UN 3 - الاتصال لتمكين الشعوب الأصلية في آسيا
    Entre los anfitriones y organizadores locales de los programas había miembros de la Fundación Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia y de su red, Aliansi Masyarakat Adat Nusantara. UN واستضاف أعضاء مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا وشبكتها البرامج التدريبية على الصعيد المحلي وشاركوا في تنظيمها، وكذلك فعل تحالف الشعوب الأصلية في الأرخبيل.
    Fundación del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia UN مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا
    los Pueblos Indígenas de Asia están obteniendo un reconocimiento cada día mayor de su condición de pueblos indígenas, pero muchos siguen padeciendo una falta de reconocimiento por parte de sus Gobiernos y de otras entidades. UN وتكتسب الشعوب الأصلية في آسيا اعترافا متزايدا بوضعها كشعوب أصلية، إلا أن الكثير منها ما زال يواجه عدم اعتراف حكوماته والآخرين به.
    36. El ACNUDH también financió y participó en un cursillo práctico de capacitación para los representantes indígenas de Camboya, celebrado del 8 al 10 de julio del 2006 en Phnom Penh, en cooperación con la Fundación del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia. UN 36- كما موَّلت المفوضية حلقة تدريبية لممثلي السكان الأصليين في كمبوديا عُقدت في فنوم بنه في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2006 بمشاركة المفوضية وبالتعاون مع مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا.
    :: Asistió un representante del Centro al seminario sobre el concepto de poblaciones indígenas de Asia, organizado en Chiangmai (Tailandia) del 1º al 3 de marzo por el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia. UN :: حضر ممثل عن المركز حلقة العمل المعنية بمفهوم الشعوب الأصلية في آسيا التي نظمها حلف الشعوب الأصلية الآسيوية في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس في شيانغماي، تايلند.
    Políticas relativas a los pueblos indígenas de Asia: recomendaciones 99 y 101 UN رسم السياسات مع الشعوب الأصلية في آسيا: التوصيتان 99 و 101()
    El Foro Permanente celebró un debate de medio día sobre los Pueblos Indígenas de Asia y en ese contexto formuló varias recomendaciones sobre el desarrollo económico y social. UN 25 - وكرس المنتدى الدائم نصف يوم من المناقشات لموضوع الشعوب الأصلية في آسيا. وأصدر في هذا السياق سلسلة من التوصيات بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Entre 2005 y 2008, el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia organizó una serie de conferencias sobre el desarrollo indígena con el fin de ofrecer un lugar de encuentro en el que los Pueblos Indígenas de Asia pudieran ponerse de acuerdo sobre conceptos, temas y necesidades relacionados con el desarrollo indígena. UN نظَّم حلف الشعوب الأصلية في آسيا سلسلة من مؤتمرات تنمية الشعوب الأصلية في الفترة بين عامي 2005 و 2008، بهدف توفير مكان التقاء للشعوب الأصلية في آسيا لتحديد المفاهيم، والمسائل، والاحتياجات المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، والتوصل إلى فهم مشترك لها.
    los Pueblos Indígenas de Asia están siendo objeto de serias violaciones de los derechos humanos como consecuencia de la pérdida de sus tierras y territorios ancestrales, un proceso que se ha visto acelerado en las últimas décadas y que, en algunas ocasiones, los coloca en riesgo de la completa desaparición como pueblos. UN 46- ويتعرض أبناء الشعوب الأصلية في آسيا لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان جراء فقدان أراضيهم وأقاليمهم التي توارثوها عن أجدادهم، وقد تسارعت وتيرة هذه العملية في العقود الأخيرة مما يهددهم بالانقراض نهائيا كشعوب.
    Situación de los derechos de los pueblos indígenas en Asia UN رابعا - حالة حقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    El orador también realizó visitas oficiosas a Camboya, Filipinas y Nepal y su informe incluye observaciones generales sobre los derechos de los pueblos indígenas en Asia. UN وقد قام أيضاً بزيارات غير رسمية إلى كمبوديا والفلبين ونيبال ويتضمن تقريره تعليقات عامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    Estudio del desarrollo de los pueblos indígenas en Asia UN زاي - الدراسة المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية في آسيا
    Consulta sobre la situación de los pueblos indígenas en Asia* UN مشاورات بشأن حالة الشعوب الأصلية في آسيا*
    El Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas ha observado que la creciente militarización de los territorios que pertenecen a los pueblos indígenas en Asia ha tenido consecuencias sobre la violencia por razón de género. UN ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن زيادة التسلح في أقاليم الشعوب الأصلية في آسيا كان لها أثر على العنف القائم على نوع الجنس المنتشر في هذه الأقاليم.
    En noviembre de 2012, la Iniciativa organizó, en colaboración con el Asia Indigenous Peoples Pact, la reunión preparatoria regional de Asia para la próxima Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN ونظمت المبادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بالتعاون مع حلف الشعوب الأصلية في آسيا الاجتماع التحضيري الإقليمي الآسيوي إعداداً للمؤتمر العالمي المقبل بشأن الشعوب الأصلية.
    Hasta la fecha se han impartido programas regionales de formación en México para representantes indígenas de las Américas, en Tailandia para representantes de los pueblos indígenas de la región de Asia y el Pacífico, y en la República Unida de Tanzanía para representantes de los pueblos indígenas de África. UN وقد نُفذت إلى الآن برامج تدريب إقليمية في كل من المكسيك لصالح الشعوب الأصلية في الأمريكتين؛ وفي تايلند لصالح ممثلي الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادي؛ وفي جمهورية تنزانيا المتحدة لصالح ممثلي الشعوب الأصلية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus