En 1998 fundó el Instituto de Transparencia de Trinidad y Tabago, que es la sección nacional de Transparencia Internacional. | UN | وفي سنة 1998، أصبح مؤسسا مشاركا لمعهد ترينيداد وتوباغو للشفافية، وهو الفرع الوطني لمنظمة الشفافية الدولية. |
Contribuyeron a los debates posteriores moderadores de Transparencia Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأسهم أعضاء في حلقة النقاش من مؤسسة الشفافية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المناقشات اللاحقة. |
A largo plazo, es fundamental que las experiencias del Organismo sirvan de base para extender la Transparencia Internacional, en cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias. | UN | ومن الضروري في اﻷجل الطويــل اتخــاذ خبرات الوكالة أساسا لتوسيع نطاق الشفافية الدولية في الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Desde 2010 la policía mantiene con la filial húngara de Transparency International un acuerdo de cooperación relativo al sector privado. | UN | ومنذ عام 2010، يوجد اتفاق تعاون بين الشرطة وفرع هنغاريا لمؤسسة الشفافية الدولية فيما يخص القطاع الخاص. |
:: Sin embargo, en su índice mundial, Transparency International clasificó a Burundi como el noveno país más corrupto | UN | :: إلا أن منظمة الشفافية الدولية صنفت بوروندي تاسع أكثر البلدان فساداً في مؤشرها العالمي |
Otras: Orden Soberana y Militar de Malta, Transparencia Internacional | UN | كيانات أخرى: منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، منظمة الشفافية الدولية |
Un enfoque útil sería aumentar la Transparencia Internacional del comercio lícito y mejorar la legislación nacional que regula el comercio y la posesión de armas. | UN | ويمكن أن يتمثل أي نهج مفيد في زيادة الشفافية الدولية في الاتجار المشروع وتعزيز التشريعات الوطنية التي تحكم الاتجار بالأسلحة وحيازتها. |
De carácter consultivo especial: Alianza Siriaca Universal, Transparencia Internacional | UN | المركز الاستشاري الخاص: التحالف السرياني العالمي، مؤسسة الشفافية الدولية |
Vicesecretario General, Transparencia Internacional Indonesia | UN | نائب المدير العام لمنظمة الشفافية الدولية في إندونيسيا |
Además, como medida preventiva, podría impedir una carrera de armamentos en el espacio y mejorar la Transparencia Internacional. | UN | وكإجراء وقائي أيضاً يمكن للمعاهدة أن تحول دون سباق للتسلح في الفضاء وأن تعزز الشفافية الدولية. |
Después de dos décadas de ardua labor, Transparencia Internacional había llegado a la conclusión de que ese vínculo era profundo y estrecho. | UN | وبعد عقدين من العمل الدؤوب، أدركت منظمة الشفافية الدولية أنهما مرتبطان ارتباطاً وثيقاً وعميقاً. |
En el futuro, Transparencia Internacional también será miembro permanente. | UN | وسوف تغدو مؤسسة الشفافية الدولية بدورها عضوًا دائمًا باللجنة مستقبلاً. |
Transparencia Internacional clasifica China entre los sitios 70 y 80 en los últimos años dentro de 170 países, y ha estado subiendo. | TED | منظمة الشفافية الدولية صنفت الصين في المرتبة ما بين السبعين والثمانين في السنوات الأخيرة من بين 170 دولة، وهي تتقدم. |
Las autoridades eslovacas competentes consideran que la asistencia del Organismo, en particular, es un componente esencial de la Transparencia Internacional en todos los asuntos vinculados con la seguridad. | UN | وترى السلطات السلوفاكية المختصة أن مساعدة الوكالة، على وجه الخصوص، عنصر أساسي في الشفافية الدولية في جميع المسائل المتصلة باﻷمان. |
Se espera que la labor del grupo de expertos aporte Transparencia Internacional sobre la solidez y la objetividad de la metodología y promueva así la credibilidad de los resultados que se obtengan del análisis de las imágenes recibidas mediante satélite durante la fase operacional. | UN | ويتوقع من فريق الخبراء أن يوفر الشفافية الدولية بشأن صحة المنهجية وموضوعيتها وأن يزيد بالتالي في موثوقية النتائج التي سيحصل عليها من تحليل الصور الساتلية أثناء المرحلة التشغيلية. |
Para fortalecer la sociedad civil, la Dependencia contra el Fraude está ayudando a establecer una sección nacional de Transparency International. | UN | وبغية تعزيز المجتمع المدني، تقوم وحدة مكافحة الغش بتيسير إنشاء فرع وطني لمنظمة الشفافية الدولية. |
Transparency International sigue desarrollando sus actividades para acabar con la corrupción dentro del poder judicial. | UN | وتتابع منظمة الشفافية الدولية أنشطتها لكبح الفساد داخل القضاء. |
Mi Oficina organizó la visita de representantes de Transparency International con miras al posible establecimiento de una sección independiente y de titularidad local. | UN | ونظم مكتبي الزيارة التي قام بها ممثلو منظمة الشفافية الدولية من أجل إنشاء فرع للمنظمة مستقل ومملوك محليا. |
En Fiji, el PNUD ha ayudado a establecer un capítulo de Transparency International que incluye a representantes del sector privado y de la sociedad civil. | UN | وفي فيجي، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور في إنشاء فرع لمنظمة الشفافية الدولية يضم ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Transparency International desempeña un importante papel de promoción a este respecto. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي منظمة الشفافية الدولية دورا مهما في مجال الدعوة. |
Haciendo suya esta demanda, TI ha obtenido el apoyo político de la Comisión de la Unión Europea para adoptar medidas adecuadas en todos los Estados miembros de la UE. | UN | وقد أمنَّت منظمة الشفافية الدولية بتبنيها هذا الطلب، الدعم السياسي للجنة الاتحاد الأوروبي من أجل اتخاذ تدابير ذات صلة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
v) El Instituto publicó un informe detallado del Estudio de Sistema de Integridad Nacional para Transparency International sobre la corrupción en Sudáfrica; | UN | `5` نشر المعهد تقريرا مفصلا عن دراسات نظم الاستقامة الوطنية لمؤسسة الشفافية الدولية بشأن الفساد في جنوب أفريقيا؛ |
Sierra Leona ascendió 12 puestos en el índice de percepción de la corrupción de Transparency International correspondiente a 2009. | UN | 62 - وتحسن تصنيف سيراليون في مؤشر تصورات الفساد لعام 2009 الصادر عن منظمة الشفافية الدولية بمقدار 12 رتبة. |
La información proporcionada por las iniciativas internacionales en favor de la transparencia debe ser más amplia ... | UN | يحتاج الأمر إلى توسيع نطاق المعلومات المقدّمة من جانب مبادرات الشفافية الدولية |