"الشفافية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Transparencia Internacional
        
    • Transparency International
        
    • TI
        
    • International sobre la
        
    • International correspondiente
        
    • internacionales en favor de la transparencia
        
    En 1998 fundó el Instituto de Transparencia de Trinidad y Tabago, que es la sección nacional de Transparencia Internacional. UN وفي سنة 1998، أصبح مؤسسا مشاركا لمعهد ترينيداد وتوباغو للشفافية، وهو الفرع الوطني لمنظمة الشفافية الدولية.
    Contribuyeron a los debates posteriores moderadores de Transparencia Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأسهم أعضاء في حلقة النقاش من مؤسسة الشفافية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المناقشات اللاحقة.
    A largo plazo, es fundamental que las experiencias del Organismo sirvan de base para extender la Transparencia Internacional, en cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias. UN ومن الضروري في اﻷجل الطويــل اتخــاذ خبرات الوكالة أساسا لتوسيع نطاق الشفافية الدولية في الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    Desde 2010 la policía mantiene con la filial húngara de Transparency International un acuerdo de cooperación relativo al sector privado. UN ومنذ عام 2010، يوجد اتفاق تعاون بين الشرطة وفرع هنغاريا لمؤسسة الشفافية الدولية فيما يخص القطاع الخاص.
    :: Sin embargo, en su índice mundial, Transparency International clasificó a Burundi como el noveno país más corrupto UN :: إلا أن منظمة الشفافية الدولية صنفت بوروندي تاسع أكثر البلدان فساداً في مؤشرها العالمي
    Otras: Orden Soberana y Militar de Malta, Transparencia Internacional UN كيانات أخرى: منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، منظمة الشفافية الدولية
    Un enfoque útil sería aumentar la Transparencia Internacional del comercio lícito y mejorar la legislación nacional que regula el comercio y la posesión de armas. UN ويمكن أن يتمثل أي نهج مفيد في زيادة الشفافية الدولية في الاتجار المشروع وتعزيز التشريعات الوطنية التي تحكم الاتجار بالأسلحة وحيازتها.
    De carácter consultivo especial: Alianza Siriaca Universal, Transparencia Internacional UN المركز الاستشاري الخاص: التحالف السرياني العالمي، مؤسسة الشفافية الدولية
    Vicesecretario General, Transparencia Internacional Indonesia UN نائب المدير العام لمنظمة الشفافية الدولية في إندونيسيا
    Además, como medida preventiva, podría impedir una carrera de armamentos en el espacio y mejorar la Transparencia Internacional. UN وكإجراء وقائي أيضاً يمكن للمعاهدة أن تحول دون سباق للتسلح في الفضاء وأن تعزز الشفافية الدولية.
    Después de dos décadas de ardua labor, Transparencia Internacional había llegado a la conclusión de que ese vínculo era profundo y estrecho. UN وبعد عقدين من العمل الدؤوب، أدركت منظمة الشفافية الدولية أنهما مرتبطان ارتباطاً وثيقاً وعميقاً.
    En el futuro, Transparencia Internacional también será miembro permanente. UN وسوف تغدو مؤسسة الشفافية الدولية بدورها عضوًا دائمًا باللجنة مستقبلاً.
    Transparencia Internacional clasifica China entre los sitios 70 y 80 en los últimos años dentro de 170 países, y ha estado subiendo. TED منظمة الشفافية الدولية صنفت الصين في المرتبة ما بين السبعين والثمانين في السنوات الأخيرة من بين 170 دولة، وهي تتقدم.
    Las autoridades eslovacas competentes consideran que la asistencia del Organismo, en particular, es un componente esencial de la Transparencia Internacional en todos los asuntos vinculados con la seguridad. UN وترى السلطات السلوفاكية المختصة أن مساعدة الوكالة، على وجه الخصوص، عنصر أساسي في الشفافية الدولية في جميع المسائل المتصلة باﻷمان.
    Se espera que la labor del grupo de expertos aporte Transparencia Internacional sobre la solidez y la objetividad de la metodología y promueva así la credibilidad de los resultados que se obtengan del análisis de las imágenes recibidas mediante satélite durante la fase operacional. UN ويتوقع من فريق الخبراء أن يوفر الشفافية الدولية بشأن صحة المنهجية وموضوعيتها وأن يزيد بالتالي في موثوقية النتائج التي سيحصل عليها من تحليل الصور الساتلية أثناء المرحلة التشغيلية.
    Para fortalecer la sociedad civil, la Dependencia contra el Fraude está ayudando a establecer una sección nacional de Transparency International. UN وبغية تعزيز المجتمع المدني، تقوم وحدة مكافحة الغش بتيسير إنشاء فرع وطني لمنظمة الشفافية الدولية.
    Transparency International sigue desarrollando sus actividades para acabar con la corrupción dentro del poder judicial. UN وتتابع منظمة الشفافية الدولية أنشطتها لكبح الفساد داخل القضاء.
    Mi Oficina organizó la visita de representantes de Transparency International con miras al posible establecimiento de una sección independiente y de titularidad local. UN ونظم مكتبي الزيارة التي قام بها ممثلو منظمة الشفافية الدولية من أجل إنشاء فرع للمنظمة مستقل ومملوك محليا.
    En Fiji, el PNUD ha ayudado a establecer un capítulo de Transparency International que incluye a representantes del sector privado y de la sociedad civil. UN وفي فيجي، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور في إنشاء فرع لمنظمة الشفافية الدولية يضم ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Transparency International desempeña un importante papel de promoción a este respecto. UN وفي هذا الصدد، تؤدي منظمة الشفافية الدولية دورا مهما في مجال الدعوة.
    Haciendo suya esta demanda, TI ha obtenido el apoyo político de la Comisión de la Unión Europea para adoptar medidas adecuadas en todos los Estados miembros de la UE. UN وقد أمنَّت منظمة الشفافية الدولية بتبنيها هذا الطلب، الدعم السياسي للجنة الاتحاد الأوروبي من أجل اتخاذ تدابير ذات صلة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    v) El Instituto publicó un informe detallado del Estudio de Sistema de Integridad Nacional para Transparency International sobre la corrupción en Sudáfrica; UN `5` نشر المعهد تقريرا مفصلا عن دراسات نظم الاستقامة الوطنية لمؤسسة الشفافية الدولية بشأن الفساد في جنوب أفريقيا؛
    Sierra Leona ascendió 12 puestos en el índice de percepción de la corrupción de Transparency International correspondiente a 2009. UN 62 - وتحسن تصنيف سيراليون في مؤشر تصورات الفساد لعام 2009 الصادر عن منظمة الشفافية الدولية بمقدار 12 رتبة.
    La información proporcionada por las iniciativas internacionales en favor de la transparencia debe ser más amplia ... UN يحتاج الأمر إلى توسيع نطاق المعلومات المقدّمة من جانب مبادرات الشفافية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus