"الشفافية المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transparencia financiera
        
    • Transparencia Fiscal
        
    Cabe acoger con beneplácito los esfuerzos por armonizar la presentación de los presupuestos y las cuentas, a fin de mejorar la transparencia financiera y la comparabilidad. UN فالجهود التي تبذل من أجل تنسيق عرض الميزانيات والحسابات بهدف تحسين الشفافية المالية والقابلية للمقارنة هي جهود مشكورة.
    No obstante, se incluye una reserva operacional nominal de conformidad con la actual base de cálculo a fin de garantizar la transparencia financiera. UN بيد أنه جرى وضع احتياطي تشغيلي نظري وفقا ﻷساس الحساب الحالي لكفالة الشفافية المالية.
    Esa vinculación causará gastos directos e indirectos a la Organización, sin que se garantice la necesaria transparencia financiera y responsabilidad administrativa. UN وستنتج عن هذه الصلة تكاليف مباشرة وغير مباشرة تتحملها المنظمة وإلى نقص غير مقبول في الشفافية المالية والمساءلة اﻹدارية.
    La reciente crisis en Asia ha puesto de relieve el vínculo que existe entre la transparencia financiera, la confianza de los inversores y la estabilidad financiera. UN وقد بينت اﻷزمة اﻵسيوية اﻷخيرة الصلة بين الشفافية المالية وثقة المستثمر والاستقرار المالي.
    Código de Buenas Prácticas de Transparencia Fiscal UN مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية المالية
    Franqueza acerca de las actividades de la empresa incluida la transparencia financiera. UN الصراحة بشأن أنشطة الشركة بما في ذلك الشفافية المالية.
    También hacía falta más transparencia financiera y una mayor rendición de cuentas sobre la utilización de los fondos recibidos, con el fin de aumentar la confianza entre los donantes. UN كما يلزم زيادة الشفافية المالية والمساءلة بشأن ما يرد من تبرعات، بغية بناء الثقة لدى الجهات المانحة.
    En general, la transparencia financiera puede ayudar a los Estados Miembros a cobrar conciencia de la conexión entre el costo de un programa y sus efectos cuantificables. UN وعموما، تساعد الشفافية المالية الدول الأعضاء على فهم الصلة بين تكاليف أحد البرامج وتأثيره القابل للقياس.
    :: Hacer efectiva la transparencia financiera y operacional de todos los proyectos UN :: توفير الشفافية المالية والتشغيلية لجميع المشاريع
    La Oficina de Asuntos de Desarme se esfuerza constantemente por asegurar la transparencia financiera en cuanto a la estimación de costos y por realizar economías. UN وقال إن مكتب شؤون نزع السلاح يسعى باستمرار إلى ضمان الشفافية المالية من حيث تقدير التكاليف وتحقيق الوفورات.
    Se observó que el Territorio debía avanzar mucho para alcanzar un nivel satisfactorio de transparencia financiera. UN وأشير إلى أن الإقليم لا يزال يتعين عليه إحراز تقدم كبير في توفير درجة مُرضية من الشفافية المالية.
    La primera cosa es que creo que necesitamos más transparencia financiera. TED أول الأمر، أعتقد بأننا بحاجة لمزيد من الشفافية المالية.
    Sin embargo, la falta de transparencia financiera durante las campañas para las elecciones y la breve duración de los mandatos exponen a los jueces a presiones, que pueden poner en peligro su independencia o imparcialidad. UN غير أن الافتقار إلى الشفافية المالية أثناء الحملات الانتخابية وقصر مدة شغل المنصب يجعلان القضاة أكثر عرضة للضغط، اﻷمر الذي يمكن أن يعرض استقلالهم أو نزاهتهم للخطر.
    Reconociendo asimismo la relación existente entre una gestión eficaz, responsable y transparente del sector público, la transparencia financiera en el sector privado, la confianza de los inversionistas y la estabilidad del sistema financiero, UN وإذ تسلم بالصلة القائمة فيما بين إدارة القطاع الخاص المتسمة بالفعالية، والمساءلة، والشفافية، وبين الشفافية المالية في القطاع الخاص، وثقة المستثمرين، واستقرار النظم المالية،
    La Comisión está elaborando las obligaciones de todas las empresas de radiodifusión públicas, en las cuales se exigirán transparencia financiera, independencia editorial y respeto a la diversidad étnica. UN وتعد اللجنة العدة لاخضاع جميع مؤسسات البث العامة لالتزامات تشترط فيها توافر الشفافية المالية واستقلالية هيئاتها التحريرية واحترام التنوع اﻹثني.
    Aunque esas ideas posiblemente no fueran factibles políticamente, una de las posibles formas de aumentar la transparencia financiera era mediante la aplicación de normas internacionales voluntarias a la contabilidad y la auditoría. UN ورغم أن هذه الأفكار قد لا تكون ممكنة من الناحية السياسية فإن إحدى الطرق التي يمكن بها زيادة الشفافية المالية تتمثل في تنفيذ معايير دولية طوعية للمحاسبة وتدقيق الحسابات.
    En varios otros planes trazados con la finalidad de fomentar la transparencia financiera se ha reconocido que los bancos y demás instituciones financieras son los principales instrumentos de blanqueo de dinero. UN وثمة مجموعة منوعة من الجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز الشفافية المالية سلّمت بأن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية تمثل آلية رئيسية لغسل الأموال.
    A través de la reciente reforma de la Constitución se han adoptado disposiciones para mejorar la transparencia financiera y fiscal, ampliar la participación y garantizar los derechos fundamentales de nuestro pueblo. UN ومن خلال إصلاح الدستور مؤخرا، تم وضع أحكام لتعزيز الشفافية المالية وتحقيق المزيد من الشمول وضمان الحقوق الأساسية لشعبنا.
    Acogió con beneplácito los serios esfuerzos que se habían realizado hasta la fecha, especialmente en cuanto a la transparencia financiera, y esperaba que continúe la labor de reforma, incluso en el poder judicial. UN ورحب أيضا بالجهود الجادة التي بُذلت حتى الآن، ولا سيما بشأن مسألة الشفافية المالية. وهو يتطلع إلى تواصل الجهود المتعلقة بالإصلاح، بما في ذلك إصلاح القضاء.
    Dicho enfoque refuerza la utilidad del presupuesto como instrumento de planificación, administración y recaudación de fondos, al tiempo que mantiene la transparencia financiera del Organismo; UN ويعزز هذا النهج فائدة الميزانية بوصفها أداة تخطيطية وإدارية وأداة لجمع الأموال، ويحافظ في الوقت نفسه على الشفافية المالية للوكالة.
    Por ello, se presenta una oportunidad de poner de relieve esos actos de Transparencia Fiscal de los gobiernos. UN ولذلك فقد أصبحت هناك فرصة لتسليط الضوء على أعمال الشفافية المالية الحكومية هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus