En 2007, la Junta de la organización decidió firmar la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | وفي عام 2007، قرر مجلس إدارة المؤسسة التوقيع على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Dentro de estos esfuerzos, Guinea Ecuatorial se ha adherido a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción propuesta por el gobierno del Reino Unido. | UN | من بين هذه الجهود، تدعم غينيا الاستوائية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي اقترحتها المملكة المتحدة. |
13. Hubo intervenciones sobre la Iniciativa de Desarrollo del Diamante y la Iniciativa de transparencia en las industrias Extractivas. | UN | 13 - وتم تقديم عروض بشأن مبادرة تطوير قطاع الماس ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Sería conveniente recurrir a la cooperación y asistencia internacionales, como la de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción. | UN | وينبغي الاستفادة من التعاون والمساعدة الدوليين، مثلاً من مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Entre ellas se destacan el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas (EITI). | UN | ويعد نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية أبرز هذه المبادرات. |
El Gobierno de Sierra Leona cuenta con una política sobre explotaciones mineras que incorpora el sistema de certificados de origen para los diamantes de Kimberly y ha estado de acuerdo en firmar la iniciativa de transparencia de industrias de extracción. | UN | ولدى حكومة سيراليون سياسة للتنقيب عن المعادن تدمج نظام كمبرلي لإصدار شهادات الماس. وقد وافقت على أن توقع على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Grupo de amigos de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción | UN | مجموعة أصدقاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
Las iniciativas como el Proceso de Kimberley o la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción deben recibir pleno apoyo. | UN | فالمبادرات من قبيل عملية كيمبرلي ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية ينبغي إقرارها ودعمها بالكامل. |
Azerbaiyán es uno de los pioneros en la aplicación de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas y le agradecemos su patrocinio de esta resolución. | UN | فأذربيجان واحدة من الرواد في تنفيذ مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ونحن ممتنون لتقديمها هذا القرار. |
Alentamos a otras economías emergentes y a sus empresas a que apoyen la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Además, se ofrecieron seminarios a los parlamentarios sobre cuestiones relativas a la transparencia en las industrias extractivas, entre ellas la del petróleo. | UN | وعلاوة على ذلك، عُقدت حلقات دراسية لأعضاء البرلمان بشأن قضايا الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، بما فيها صناعة النفط. |
Estamos trabajando para cumplir los 18 requisitos en virtud de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن نعمل من أجل الامتثال لـ 18 مطلباً تحت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Se asistió a las reuniones de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia y se prepararon informes al respecto | UN | تم حضور الاجتماعات التي عقدت في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات |
Somos el primer país de Asia y el tercero a nivel mundial que cumple con la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن البلد الأول في آسيا والثالث في العالم الذي يتقيد بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Todo ello en adición a las medidas que hemos adoptado a fin de participar en la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción. | UN | كل ذلك بالإضافة إلى الخطوات التي اتخذناها في سبيل الحصول على عضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia | UN | مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية الليبرية |
El Grupo tuvo también por objetivo determinar el estado actual de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción de Liberia. | UN | كما رغب الفريق في تثبيت الوضع الراهن لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
Asimismo, cita como ejemplo la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas, un mecanismo voluntario de múltiples partes interesadas. | UN | وقدمت أيضا كمثال على أفضل الممارسات مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وهي آلية طوعية متعددة أصحاب المصلحة. |
El Grupo insta a que el informe se publique en el sitio web de la Iniciativa para la transparencia en las industrias Extractivas de Liberia. | UN | ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
Comunicado de prensa sobre la concesión a Kazajstán de la condición de país que cumple con la Iniciativa para la transparencia de las industrias Extractivas | UN | نشرة صحافية بشأن إضفاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية صفة البلد الممتثل على جمهورية كازاخستان |
Es importante que se haga pública la información sobre impuestos y derechos del petróleo y, a juicio del Banco Mundial, Côte d ' Ivoire debería participar en la Iniciativa de transparencia de industrias de extracción. | UN | ومن المهم الكشف عن ضرائب النفط وعائداته للعموم، ووفقا لما يقوله البنك الدولي، ينبغي لكوت ديفوار أن تنضـم إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Aludiendo a la falta de transparencia en el sector minero, el 17 de abril, la Iniciativa para la transparencia en las industrias Extractivas suspendió la pertenencia de la República Democrática del Congo a la Iniciativa durante un año. | UN | 74 - وفي إشارة إلى انعدام الشفافية في قطاع التعدين، قامت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية بتعليق عضوية جمهورية الكونغو الديمقراطية لمدة عام واحد في 17 نيسان/أبريل. |