"الشفافية والمساءلة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transparencia y la rendición de cuentas
        
    • transparencia y rendición de cuentas
        
    • transparencia y la exigencia de responsabilidades
        
    • transparencia y la responsabilidad
        
    Mediante el acceso a la información y la participación de los interesados en la toma de decisiones, se pueden aprovechar mejor los progresos realizados en pro de la transparencia y la rendición de cuentas. UN ويمكن بذل مزيد من الجهود من أجل في سبيل البناء على التقدم المحرز في تعزيز الشفافية والمساءلة من خلال الحصول على المعلومات وإشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار.
    La Administradora sigue haciendo hincapié en que la transparencia y la rendición de cuentas son las máximas prioridades para el PNUD. UN وتواصل مديرة البرنامج تأكيد أن الشفافية والمساءلة من الأولويات العليا للبرنامج الإنمائي.
    El párrafo 6 de la parte dispositiva garantiza la transparencia y la rendición de cuentas al pedir al Secretario General que mantenga informada a la Asamblea General sobre la marcha de los trabajos del Grupo. UN والفقرة ٦ مـــن المنطـــوق توفــر الشفافية والمساءلة من خلال طلبها الــى اﻷمين العـــام أن يبقي الجمعية العامة على إطلاع على إعمال الفريق.
    Esto exige una mayor transparencia y rendición de cuentas por parte de los prestamistas, en particular el Banco Mundial y el FMI. UN ويتطلب ذلك قدراً أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب المقرضين، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    También exige mayor transparencia y rendición de cuentas a los gobiernos y las grandes empresas. UN وهم يطالبون أيضا بالمزيد من الشفافية والمساءلة من الحكومات والشركات الكبيرة.
    El Comité también alienta al Estado parte a que fomente la transparencia y la exigencia de responsabilidades para aumentar la eficacia de la ejecución de los programas de desarrollo financiados por donantes internacionales. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية.
    En el estudio se recomienda exigir la transparencia y la rendición de cuentas de las empresas dedicadas a las transferencias de dinero, el cumplimiento de las leyes, normas y reglamentaciones de los países de acogida y la creación de un mecanismo para determinar transacciones sospechosas y procedimientos de blanqueo de dinero. UN وتشير الدراسة إلى أن هناك حاجة لضمان الشفافية والمساءلة من جانب شركات تحويل الأموال؛ والالتزام بقوانين وقواعد ولوائح البلد المضيف؛ وإنشاء آليات لتحديد التعاملات المشبوهة وخطط غسل الأموال.
    2. La transparencia y la rendición de cuentas, por parte tanto del Gobierno como de los donantes, respecto de la asistencia internacional que se presta al Afganistán. UN 2 - الشفافية والمساءلة من جانب كل من الحكومة ومانحي المساعدات الدولية المقدمة لأفغانستان.
    La UNOPS continuaría abogando por una mayor eficiencia, transfiriendo economías a sus asociados mediante la reducción de los cargos que cobraba, así como esforzándose por aumentar la transparencia y la rendición de cuentas mediante la adopción de las mejores prácticas reconocidas a nivel internacional. UN وسوف يواصل المكتب العمل على زيادة الكفاءة، ونقل الادخار إلى الشركاء من خلال خفض رسومه بدرجة أكبر، وتعزيز الشفافية والمساءلة من خلال تبني أفضل الممارسات المعترف بها على الصعيد الدولي.
    La UNOPS continuaría abogando por una mayor eficiencia, transfiriendo economías a sus asociados mediante la reducción de los cargos que cobraba, así como esforzándose por aumentar la transparencia y la rendición de cuentas mediante la adopción de las mejores prácticas reconocidas a nivel internacional. UN وسوف يواصل المكتب العمل على زيادة الكفاءة، ونقل الادخار إلى الشركاء من خلال خفض رسومه بدرجة أكبر، وتعزيز الشفافية والمساءلة من خلال تبني أفضل الممارسات المعترف بها على الصعيد الدولي.
    Al acoger con satisfacción la Declaración del Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, pide que los países de origen, tránsito y destino intensifiquen sus esfuerzos para lograr la transparencia y la rendición de cuentas. UN ورحب باعتماد الإعلان الصادر عن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، ودعا إلى بذل مزيد من الجهود من أجل ضمان الشفافية والمساءلة من جانب البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد.
    El replanteamiento del desarrollo exige concentrarse en la reorientación sistemática hacia la transparencia y la rendición de cuentas, por parte tanto de los gobiernos como del sector privado. UN وتتطلب إعادة النظر في التنمية التركيز على الاضطلاع بعملية إعادة توجيه منهجية نحو الشفافية والمساءلة من جانب كل من الحكومات والقطاع الخاص.
    La necesidad de velar por la transparencia y la rendición de cuentas, tanto por parte de los gobiernos como de las instituciones financieras internacionales, a fin de mejorar la eficacia de los programas de ajuste estructural y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo social. UN 133 - كفالة الشفافية والمساءلة من جانب كل من الحكومات والمؤسسات المالية الدولية لتحسين كفاءة برامج التكيف الهيكلي وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    [c) La necesidad de velar por la transparencia y la rendición de cuentas, tanto por parte de los gobiernos como de las instituciones financieras internacionales, a fin de mejorar la eficacia de los programas de ajuste estructural;] UN [(ج) كفالة الشفافية والمساءلة من جانب كل من الحكومات والمؤسسات المالية الدولية لتحسين كفاءة برامج التكيف الهيكلي؛]
    La necesidad de velar por la transparencia y la rendición de cuentas, tanto por parte de los gobiernos como de las instituciones financieras internacionales, a fin de mejorar la eficacia de los programas de ajuste estructural y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo social. UN 133 - كفالة الشفافية والمساءلة من جانب كل من الحكومات والمؤسسات المالية الدولية لتحسين كفاءة برامج التكيف الهيكلي وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    b) Satisfacción de los clientes con el aumento de la transparencia y la rendición de cuentas como resultado de los servicios de consultoría de gestión UN (ب) قناعة الجهات المتعاملة بأنه تم تعزيز الشفافية والمساءلة من جراء بذل خدمات المشورة الإدارية
    - Un grado mayor de transparencia y rendición de cuentas con miras a garantizar una administración pública más efectiva y eficiente. UN - زيادة الشفافية والمساءلة من أجل تحقيق إدارة عامة أكثر فعالية وكفاءة.
    Nos complace en verdad que las Partes Consultivas en el Tratado Antártico sigan mostrando mayor transparencia y rendición de cuentas sobre sus reuniones, actividades y novedades relativas a la Antártida. UN إننا بالتأكيد نشعر بالامتنان لأنه ما زالت هناك درجة أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب الأطراف الاستشارية فيما يتعلق باجتماعاتها وأنشطتها والتطورات المتعلقة بأنتاركتيكا.
    No obstante, al Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios le sigue preocupando la falta de transparencia y rendición de cuentas de estas empresas y la ausencia de un marco normativo internacional que permita vigilar sus actividades. UN ومع هذا، لا يزال الفريق العامل المعنى باستخدام المرتزقة يعرب عن قلقه من انعدام الشفافية والمساءلة من جانب هذه الشركات وعدم وجود إطار رقابي دولي لرصد أنشطتهام من خلاله.
    La aplicación de las IPSAS redundará en un mayor nivel de transparencia y rendición de cuentas proporcionando una plataforma coherente, comparable y armonizada para la presentación de informes o la divulgación de información sobre los resultados financieros del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتوقع أن يؤدي تطبيق تلك المعايير إلى رفع مستوى الشفافية والمساءلة من خلال إتاحة وسيلة متسقة وقابلة للمقارنة ومنسقة للإبلاغ والإفصاح الماليين في منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité también alienta al Estado parte a que fomente la transparencia y la exigencia de responsabilidades para aumentar la eficacia de la ejecución de los programas de desarrollo financiados por donantes internacionales. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية.
    Las recientes deliberaciones intergubernamentales sobre las prácticas institucionales han subrayado repetidamente la importancia de la transparencia y la responsabilidad en la aplicación del Plan de Acción. UN 6 - أكدت المداولات الحكومية الدولية التي جرت في الآونة الأخيرة بشأن الممارسات المتصلة بالعمل مرارا وتكرارا على ما تكتسيه الشفافية والمساءلة من أهمية في تنفيذ خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus