"الشفهية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orales
        
    • oral
        
    • verbales
        
    • verbal
        
    • verbalmente
        
    • interpretación
        
    • oralmente
        
    • audiencias
        
    Por consiguiente, el Comité decidió que a principios de cada reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se dedique una sesión para recibir de manera adecuada las informaciones orales facilitadas por estas organizaciones. UN وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات.
    Por consiguiente, el Comité decidió que a principios de cada reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se dedique una sesión para recibir de manera adecuada las informaciones orales facilitadas por estas organizaciones. UN وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات.
    Si la solicitud pone de manifiesto que una argumentación oral podría ser beneficiosa para el Tribunal, se celebra dicha vista. UN وإذا ما ورد في الطلب أن الحجج الشفهية قد تساعد المحكمة، سيُدرج الطلب في جدول جلسات الاستماع.
    Esta contradicción en el juicio oral permite garantizar los derechos de la defensa, y posibilita la apreciación de la prueba en el juicio oral, al reproducirlas ante el Tribunal con clara posibilidad de contradicción. UN فإن فحص اﻷدلة من جانب المحامي خلال المحاكمة الشفهية يجعل من الممكن ضمان حقوق الدفاع وتقييم اﻷدلة خلال المحاكمة الشفهية.
    No obstante, a pesar de las amenazas verbales de atacar Jawhar, no hubo incidentes. UN ولكن برغم التهديدات الشفهية بمهاجمة جوهر، لم تقع حوادث في هذا الصدد.
    Se adjuntan a la nota verbal la evaluación, las conclusiones y las recomendaciones de Junta con respecto a esa sustancia. UN وقد أرفق بالمذكرة الشفهية تقييم الهيئة واستنتاجاتها وتوصياتها بشأن تلك المادة.
    El Comité agradece la asistencia de una delegación compuesta de expertos en diversos ámbitos relativos al Pacto y la calidad de las respuestas que formuló verbalmente y por escrito. UN وتقدر اللجنة حضور وفد مؤلف من خبراء في شتى المجالات المتصلة بالعهد، وبالجدية التي اتسمت بها ردودها الشفهية والخطية.
    Durante el período de sesiones habrá servicios de interpretación. UN وستوفر تسهيلات الترجمة الشفهية طوال الدورة.
    La Sala de Apelaciones también escuchó los alegatos orales del procedimiento de apelación en la causa Rutaganda, y se espera que pronto dicte el fallo correspondiente. UN كذلك نظرت الدائرة الاستئنافية المرافعات الشفهية في استئناف روتوغندا، ويتوقع أن يصدر حكمها قريبا.
    La providencia de trámite indicaba que en las vistas orales se tratarían las siguientes cuestiones: UN وقد أُدرجت في الأمر الإجرائي قائمة بالقضايا التي سيتم النظر فيها إبان المداولات الشفهية على الوجه التالي:
    ii) Incluir tradiciones orales, mitos y escritos indígenas, reconociéndolos como elementos insustituibles del patrimonio mundial; UN ' 2` أن تدرج التقاليد الشفهية للشعوب الأصلية وأساطيرها وكتاباتها، وتعترف بها كأجزاء متفردة من التراث العالمي؛
    En la Providencia de trámite Nº 3 se solicitaba a los reclamantes y al Iraq que presentaran a la Comisión las cuestiones que tenían la intención de tratar durante las vistas orales. UN وطلب الأمر الإجرائي من أصحاب الطلبات والعراق إبلاغ اللجنة بالقضايا التي يعتزمون تناولها أثناء المداولات الشفهية.
    Hemos intentado citar literalmente las propuestas hechas por las delegaciones sobre el texto, pero las observaciones orales se han incluido en forma resumida. UN وحاولنا وضع مقترحات الوفود بصورة حرفية في النص وإدخال التعليقات الشفهية بصورة مركزة.
    La Comisión aprobó por consenso este proyecto de decisión oral. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر هذا بصيغته الشفهية بتوافق اﻵراء.
    El juicio oral no puede durar más de cinco días y el recurso de nulidad debe ser fallado también en cinco. UN ولا يجوز أن تتجاوز الإجراءات الشفهية مدة خمسة أيام، وكذلك يجب البت في الانتصاف بالإبطال في غضون خمسة أيام.
    Esa información comprende textos e imágenes visuales, como fotografías y películas, pero no información oral. UN وتشمل المعلومات النص إلى جانب الصور المرئية، كالصور الفوتوغرافية والأفلام، وتُستثنى منها المعلومات الشفهية.
    Toda información, oral o escrita, se examina rápidamente y se toman las medidas necesarias. UN وتـُـفحص المعلومات، الشفهية والكتابية جميعها، بسرعة وعلى النحو الواجب ويـُـتخـذ أي إجراء ضروري.
    Una vez que hubo ignorado todas las advertencias verbales y un disparo de aviso, y después de que se resistiera a la detención con un cuchillo, la policía recurrió a la fuerza para someterlo. UN وبعد أن تجاهل التحذيرات الشفهية وطلقة تحذير، وبعد أن قاوم بالسكين عملية القبض عليه، لجأت الشرطة إلى القوة لاخضاعه.
    Los testimonios verbales y la comparecencia de testigos siguen siendo los principales instrumentos de la acusación. UN وما زالت القرائن الشفهية والإدلاء بالشهادات هو الذي يشكل المبدأ الأساسي الذي ترتكز عليه حالات الملاحقة القضائية.
    que nuestra cultura está tan intensamente centrada en la información verbal que nos negamos siquiera a ver el valor de los garabatos. TED وأعتقد أن لدينا ثقافة تركز بشكل مكثف على المعلومات الشفهية مما جعلتنا " نغض البصر " تماماً عن الخربشة
    Está bien, robots. Orden verbal Código de Acceso 2-9 Repórtense a la Sección de Desarme. Open Subtitles حسنا أيها الآليين,الأوامر الشفهية, شفرة الدخول 29 تشير إلى إبطال الأسلحة
    El Comité agradece la asistencia de una delegación compuesta de expertos en diversos ámbitos pertinentes al Pacto y la calidad de las respuestas que formuló verbalmente y por escrito. UN وتقدر اللجنة حضور وفد مؤلف من خبراء في شتى المجالات المتصلة بالعهد، وبالجدية التي اتسمت بها ردودها الشفهية والخطية.
    De lo contrario, se recurrirá a la traducción o la interpretación. UN وإلا لزم اللجوء إلى الترجمة التحريرية أو الترجمة الشفهية.
    Según el artículo 57, la novia y el novio deben manifestar oralmente su consentimiento ante las autoridades. UN وعملا بالمادة ٧٥ من القانون ذاته، يجب أن يعطي كلا الزوجين الموافقة الشفهية أمام السلطات.
    En la providencia se indicaba que esas audiencias se limitarían a las dos cuestiones siguientes: UN وذُكر في الأمر الإجرائي أن المداولات الشفهية ستكون قاصرة على الموضوعين التاليين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus