Sin embargo, esta forma de cooperación permite a las pequeñas empresas competir con las grandes en la obtención de grandes pedidos. | UN | غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة. |
Estamos convencidos de que esa forma de cooperación aceleraría y facilitaría la aplicación de las normas europeas; | UN | ونحن على قناعة بأن هذا الشكل من التعاون سيعجل وييسر تنفيذ المعايير اﻷوروبية؛ |
Por consiguiente, apoyará cualquier innovación encaminada a ampliar esa forma de cooperación con las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإنه يؤيد أي خطوات تتخذ لتوسيع هذا الشكل من التعاون مع اﻷمم المتحدة. |
Muchos oradores consideraban que esa forma de cooperación ofrecía claras posibilidades para atender a sus prioridades de desarrollo. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن رأي مؤداه أن هذا الشكل من التعاون يهيئ امكانيات حقيقية لتنفيذ أولوياتها اﻹنمائية. |
La dinámica de esa forma de colaboración puede ser mutuamente beneficiosa y permitir la especialización o puede ser prejuiciada y dar lugar a la clasificación de algunos países como innovadores y de otros como retrasados. | UN | ويمكن لديناميات هذا الشكل من التعاون أن تكون مفيدة للطرفين والسماح بالتخصص، أو يمكن أن تكون متحيزة وتفضي إلى تصنيف بعض البلدان كبلدان مبتكرة في حين أن الأخرى متخلفة. |
Encomiamos al Consejo por esa modalidad de cooperación. | UN | ونحن نشيد بالمجلس على هذا الشكل من التعاون. |
Esta forma de cooperación puede desempeñar un papel muy eficaz en la promoción del desarrollo de África. | UN | فهذا الشكل من التعاون يمكن أن يؤدي دورا جد فعال في تعزيز التنمية في أفريقيا. |
Sobre todo, es importante velar por que esa forma de cooperación siga formando parte de un mecanismo de supervisión en el futuro. | UN | ومن المهم في المقام الأول، كفالة استمرار هذا الشكل من التعاون كجزء من آلية الرصد في المستقبل. |
El Comité considera que esta forma de cooperación es un modelo que puede adaptarse en otras regiones. | UN | وتعتقد اللجنة الخاصة إن هذا الشكل من التعاون يعتبر نموذجا يمكن تكييفـه في مكان آخر. |
Esta forma de cooperación se promoverá y se mejorará por todos los medios posibles utilizando el mecanismo de consulta del Tratado a fin de asegurar que éste desempeñe un papel sustancial y convincente en los asuntos internacionales. | UN | وسوف يجري تطوير هذا الشكل من التعاون وتحسينه بكافة السبل عن طريق الاستعانة بالآلية التشاورية المتاحة في معاهدة الأمن الجماعي، بغية كفالة أن تؤدي المعاهدة دورا مؤثرا ومقنعا في الشؤون الدولية. |
Están en curso negociaciones para extender esta forma de cooperación a otros países como los Estados Unidos de América e Indonesia. | UN | ويجري التفاوض على توسيع هذا الشكل من التعاون ليشمل بلدان أخرى من بينها الولايات المتحدة وإندونيسيا. |
Acogemos con beneplácito el inicio de un diálogo directo entre los Estados del Asia central y el Japón y nos parece que esta forma de cooperación es muy significativa y comprometedora. | UN | ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا. |
Coincidimos en que la aplicación de esta forma de cooperación con las Naciones Unidas debe ser estrictamente voluntaria. | UN | ونحن نوافق على أن تطبيق هذا الشكل من التعاون مع الأمم المتحدة ينبغي أن يكون على أساس طوعي تماما. |
Esta forma de cooperación puede ayudar especialmente a las nuevas agencias de la competencia a definir una estrategia de investigación y centrarse en la actividad investigadora. | UN | ومن شأن هذا الشكل من التعاون أن يساعد سلطات المنافسة الناشئة، تحديداً، في تبسيط استراتيجية التحري والتركيز على التحري. |
El artículo 235 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar prevé esta forma de cooperación internacional entre los Estados para determinar las responsabilidades y obligaciones relacionadas con la evaluación de los daños y su indemnización. | UN | والمادة ٢٣٥ من اتفاقية قانــون البحار تنص علــى هذا الشكل من التعاون الــدولي بين الــدول من أجل تحديد المسؤوليات والتبعات المتصلة بتقدير الضرر والتعويض. |
El Japón ha visto a muchos países, incluidos países menos adelantados, utilizar de manera muy eficaz esa forma de cooperación. | UN | واختتم قائلا إن اليابان قد شاهدت بلدانا كثيرة، من بينها بعض البلدان اﻷقل نموا، تستخدم هذا الشكل من التعاون استخداما فعالا للغاية. |
Sin embargo, desde septiembre de 2001, se ha reanudado progresivamente esta forma de cooperación. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2001، يشهد البلد مع ذلك الاستئناف التدريجي لهذا الشكل من التعاون. |
Varias delegaciones examinaron los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para apoyarse unos a otros mediante la cooperación Sur-Sur, a la vez que se indicó que la falta de recursos frena fuertemente el avance de esta forma de cooperación. | UN | واستعرضت وفود عديدة الجهود التي تضطلع بها البلدان النامية لدعم بعضها البعض من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في حين لوحظ أن شح الموارد يؤثر كثيراً في تقدم هذا الشكل من التعاون. |
Con ese régimen, se debería promover la eficacia de esta forma de cooperación, brindando así la base necesaria para encarar las cuestiones prácticas que frecuentemente se plantean a ese respecto, como la falta de normas comunes y procedimientos aceptados o los posibles conflictos relativos a la supervisión de los equipos de investigación mixtos. | UN | ويجدر بذلك الإطار أن يدعم فعالية هذا الشكل من التعاون من خلال توفير الأساس الضروري لمعالجة القضايا العملية التي كثيرا ما تنشأ في هذا الخصوص، بما في ذلك الافتقار إلى معايير قياسية مشتركة وممارسات مقبولة، أو المنازعات المحتملة بشأن الإشراف الفعلي على أفرقة التحقيق المشتركة. |
Esta forma de cooperación militar constituye un aporte importante a las actividades de mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Mediterráneo por parte del Reino de Marruecos. | UN | ويعتبر هذا الشكل من التعاون العسكري إسهاما ملحوظا في جهود المملكة المغربية لحفظ السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Los grupos de expertos y los parques tecnológicos regionales son ejemplos de cómo podría funcionar y utilizarse esta forma de colaboración para contribuir a promover sistemas de innovación centrados en las personas y sostenibles a nivel nacional. | UN | 68 - وتمثل مجمعات المعارف الإقليمية والمدن التكنولوجية أمثلة على كيفية القيام بهذا الشكل من التعاون واستخدامه للمساعدة على تشجيع نظم ابتكار مستدامة محورها الناس على الصعيد الوطني. |
Como se señala en el documento CAC/COSP/2009/CRP.6, titulado " South-South Cooperation " , esa modalidad de cooperación es cada vez más intensa. | UN | ووفقا لما هو مبيّن في الوثيقة CAC/COSP/2009/CRP.6() المعنونة " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " يزداد هذا الشكل من التعاون بصورة مضطردة. |