A raíz de ello, el chelín austríaco se ha convertido en una subunidad del euro para la que se ha fijado el tipo de cambio de 13,7603 chelines austríacos por 1 euro. | UN | وبمقتضى اعتماد هذه العملة ، أصبح الشلن النمساوي وحدة عملة فرعية لليورو ، وحدد سعر الصرف بين الشلن واليورو بحيث يعادل اليورو الواحد ٣٠٦٧ر٣١ شلنا نمساويا . |
para sustituir las referencias al chelín austríaco por referencias al euro. | UN | المالي للاستعاضة عن الاشارات المرجعية الى الشلن النمساوي بالاشارة الى اليورو . |
Como resultado de las fluctuaciones registradas en el tipo de cambio entre el chelín austríaco y el dólar de los Estados Unidos, los fondos en chelines austríacos reportaron una pérdida neta de 2.077.583 dólares. | UN | نتيجة للتقلبات في سعر الصرف بين الشلن النمساوي ودولار الولايات المتحدة، حدثت خسارة صافية قدرها 583 077 2 دولارا في الأموال المودعة بالشلن النمساوي. |
Suma adeudada al fondo en chelines austríacos | UN | صندوق مرحلة ما بعد العمل الأموال المستحقة على صندوق الشلن النمساوي |
En el anexo D del presente documento puede verse el desglose de la base de conversión, que muestra los componentes por programas principales en chelines austríacos y dólares de los EE.UU. | UN | ويرد تفصيل أساس الميزانية المحول، الذي يبين نسبة الشلن النمساوي والدولار الأمريكي بحسب البرامج الرئيسية، في المرفق دال لهذه الوثيقة. |
Como resultado de las fluctuaciones registradas en el tipo de cambio entre el chelín austríaco y el dólar de los Estados Unidos, los fondos en chelines austríacos reportaron durante el bienio una pérdida neta de 2.172.038 dólares. | UN | نتيجة للتقلبات في سعر الصرف بين الشلن النمساوي ودولار الولايات المتحدة، حدثت خسارة صافية قدرها 038 172 2 دولارا في الأموال المودعة بالشلن النمساوي أثناء فترة السنتين. |
8. La ONUDI ha adoptado las medidas necesarias para introducir el euro y reemplazar totalmente el chelín austríaco para fines de 2001. | UN | ٨ - ما فتئت اليونيدو تتخذ ما يلزم من الاجراءات لادخال اليورو ولكي يتم احلاله محل الشلن النمساوي بنهاية العام ١٠٠٢ . |
a) Tuvo presente la sustitución del chelín austríaco por el euro de conformidad con el artículo 3 del reglamento 974/98 de la Unión Europea; | UN | )أ( وضع في اعتباره إحلال اليورو محل الشلن النمساوي وفقا للمادة ٣ من لائحة الاتحاد اﻷوروبي ٤٧٩/٨٩ ؛ |
a) Toma nota de la sustitución del chelín austríaco por el euro de conformidad con el artículo 3 del reglamento 974/98 de la Unión Europea; | UN | )أ( يحيط علما بالاستعاضة عن الشلن النمساوي باليورو وفقا للمادة ٣ من لائحة الاتحاد اﻷوروبي ٤٧٩/٨٩ ؛ |
Las zonas monetarias en las que se aprobaron aumentos son las del chelín austríaco, el franco suizo, el marco alemán, la libra esterlina británica, la lira italiana, el yen japonés y el dólar de los Estados Unidos en los Estados Unidos. | UN | ومناطق العملات التي أقرت فيها الزيادات هي مناطق الشلن النمساوي والفرنك السويسري والمارك اﻷلماني والجنيه الاسترليني والليرة الايطالية والين الياباني والدولار اﻷمريكي في الولايات المتحدة . |
a) Toma nota de la sustitución del chelín austríaco por el euro, de conformidad con el artículo 3 del reglamento 974/98 de la Unión Europea; | UN | " )أ( يحيط علما باحلال اليورو محل الشلن النمساوي وفقا للمادة ٣ من لائحة الاتحاد اﻷوروبي ٤٧٩/٨٩ ؛ |
En las otras zonas monetarias determinadas, incluidas las que corresponden al chelín austríaco y al dólar estadounidense, tratándose de gastos de educación realizados en instituciones docentes fuera de los Estados Unidos, el subsidio máximo y los gastos permitidos se mantienen en los niveles actuales. | UN | أما في المناطق النقدية المحددة الأخرى، ومنها منطقة الشلن النمساوي وكذلك الدولار الأمريكي فيما يتعلق بالنفقات التي تجرى في مؤسسات تعليمية خارج الولايات المتحدة، فتظل الحدود القصوى للمنحة وللنفقات الحائز قبولها على مستوياتها الحالية. |
e Las cifras se calculan con arreglo a los siguientes tipos de cambio entre el chelín austríaco y el dólar en virtud del sistema de cuotas mixtas establecido en 1988: 1988-1989: 12,20; 1990: 12,90; 1991: 11,20; 1992: 11,30; 1993: 12,00; 1994-1995: 12,90. | UN | )ﻫ( بأسعار صرف الشلن النمساوي الى الدولار بموجب نظام قسمة اﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٨: ١٩٨٨-١٩٨٩: ١٢,٢٠؛ ١٩٩٠: ١٢,٩٠؛ ١٩٩١: ١١,٢٠؛ ١٩٩٢: ١١,٣٠؛ ١٩٩٣: ١٢,٠٠؛ ١٩٩٤-١٩٩٥: ١٢,٩٠. |
g Las cifras se calculan con arreglo a los siguientes tipos de cambio entre el chelín austríaco y el dólar en virtud del sistema de cuotas mixtas establecido en 1986: 1988: 14,20; 1989-1991: 12,70; 1992: 10,90; y 1993-1997: 12,70. | UN | )ز( بأسعار صرف الشلن النمساوي الى الدولار بموجب نظام قسمة الاعتمادات واﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٦: ١٩٨٨: ١٤,٢٠؛ ١٩٨٩-١٩٩١: ١٢,٧٠؛ ١٩٩٢: ١٠,٩٠؛ ١٩٩٣-١٩٩٧: ١٢,٧٠. |
g Las cifras se calculan con arreglo a los siguientes tipos de cambio entre el chelín austríaco y el dólar en virtud del sistema de cuotas mixtas establecido en 1988: 1990–1991: 12,70; 1992: 10,90; y 1993–1999: 12,70. | UN | )ز( بأسعار صرف الشلن النمساوي الى الدولار بموجب نظام قسمة الاعتمادات واﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٦: ١٩٩٠-١٩٩١: ١٢,٧٠؛ ١٩٩٢: ١٠,٩٠؛ ١٩٩٣-١٩٩٩: ١٢,٧٠. |
Por lo tanto, el chelín austríaco seguirá coexistiendo con el euro hasta el 31 de diciembre de 2001, es decir, hasta el final del período de transición. | UN | ولذا فان الشلن النمساوي سوف يظل موجودا الى جانب اليورو لغاية ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٠٠٢ ، أي حتى نهاية الفترة الانتقالية . |
Por consiguiente, el chelín austríaco pasa a ser únicamente una subdivisión del euro, y será reemplazado definitivamente por éste a partir del 1º de enero de 2002 (artículo 3 del reglamento 974/98, de 3 de mayo de 1998); | UN | وبذلك أصبح الشلن النمساوي مجرد عملة فرعية لليورو الذي سيحل محله قطعا ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ )المادة ٣ من اللائحة التنظيمية ٤٧٩/٨٩ المؤرخة ٣ أيار/مايو ٨٩٩١( ؛ |
Deuda con el fondo en chelines austríacos | UN | الأموال المستحقة لصندوق الشلن النمساوي |
Además, la emisión en 2002 de sellos únicamente en euros siguió reduciendo el mercado europeo porque elimina la base de clientes que buscan sellos en chelines austríacos. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كان من شأن تقديم الطوابع باليورو فقط في عام 2002 زيادة الانخفاض في السوق الأوروبية، مع تلاشي قاعدة الزبائن بالنسبة لطوابع الشلن النمساوي. |
Los pagos a las oficinas postales todavía representan un gasto importante, pues debido a la introducción del euro, la Oficina de Viena ha debido cambiar los sellos en chelines austríacos por sellos en euros a un valor nominal. | UN | ولا تزال المدفوعات لمكاتب البريد تمثل نفقات كبيرة، كما ترتب على التحويل إلى اليورو في مكتب فيينا أن يبادل المكتب المذكور طوابع الشلن النمساوي بطوابع اليورو بقيمتها الأسمية. |