| Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Shikka; volaron en círculos entre Shikka y la región del sur y se retiraron a las 16.05 horas por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وحلقتا بين شكا والجنوب ثم غادرتا الساعة 16:05 من فوق كفر كلا |
| Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Shikka; volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 12.25 horas por Yarun. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 12:25 من فوق يارون |
| :: Entre las 11.35 y las 13.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Shikka y el valle de la Beqaa y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 35/11 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا والبقاع، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
| * Entre las 10.35 y las 11.30 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Shikka, volaron en círculos entre esa ciudad y la región del Sur y se retiraron por Rumaysh. | UN | - بين الساعة 35/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفذتها تحليقا دائريا بين شكا والجنوب. ثم غادرتا من فوق رميش. |
| :: Dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 12.10 horas a la altura de las granjas de Shebaa y se dirigieron hacia el norte hasta Shikka. Se retiraron a las 12.20 horas sobre el mar frente a Shikka en dirección a Turquía. | UN | :: الساعة 10/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وغادرتا الساعة 20/12 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
| Dos aviones del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila; se dirigen al norte hasta llegar a Shikka, vuelan en círculos entre esa ciudad y la región del Sur y se retiran a las 12.40 por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وحلقتا بين شكا والجنوب ثم غادرتا الساعة 40/12 من فوق علما الشعب |
| Cuatro aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, se dirigen al norte hasta llegar a Shikka, vuelan en círculos entre Shikka y el Sur y se retiran a las 23.40 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وحلقت بين شكا والجنوب ثم غادرت الساعة 40/23 من فوق علما الشعب |
| - El 1º de mayo de 2008, entre las 11.03 y las 12.25 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Yarun, se dirigieron al norte hasta llegar a Shikka, volaron en círculos sobre esa ciudad y la región del sur y se retiraron a la altura de Rumaysh. | UN | - بتاريخ 1/5/2008 بين الساعة 03/11 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
| :: Entre las 10.05 y las 11.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Deir Mimas, se dirigieron al norte hasta llegar a Shikka, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 05/10 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
| :: Entre las 9.35 y las 10.35 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Deir Mimas, se dirigieron al norte hasta llegar a Shikka, volaron en círculos sobre esa ciudad y sobre Beirut y la región del sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 35/09 والساعة 35/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا وبيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
| - El 11 de agosto de 2008, entre las 12.00 y las 13.25 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, dos de ellos por Aytarun y los otros dos por Kfar Kila; se dirigieron al norte hasta llegar a Shikka, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 11 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 00/12 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي اثنتان من فوق عيترون واثنتان من فوق كفركلا، باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
| :: Seis aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 11.30 horas a la altura de Rumaysh y volaron hacia la Beqaa hasta Baalbek y Al-Harmal. Luego se dirigieron hacia el norte, hasta Shikka, y giraron hacia el sur; se retiraron a las 12.00 horas a la altura de An-Naqura. | UN | :: الساعة 20/11 خرقت الأجواء اللبنانية /6/طائرات حربية إسرائيلية من فوق رميش باتجاه البقاع وصولا حتى بعلبك - الهرمل ثم اتجهت نحو الشمال وصولا حتى شكا ثم اتجهت نحو الجنوب وغادرت الساعة 00/12 من فوق الناقورة. |