Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo. | TED | وتوصلنا إلى أن حيوانات الشمبانزي قادرة على الرحمة والإيثار الحقيقي. |
Los chimpancés están realmente interactuando entre sí a través de las computadoras. | TED | الشمبانزي فعلا تتفاعل مع بعضها البعض من خلال أجهزة الكمبيوتر. |
Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. | TED | ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي. |
Recuerdan lo que sucedió ayer. Pueden anticipar el mañana; por eso es tan terrible encarcelar a un chimpancé, sobre todo solo. | TED | يمكنهم ان يتوقعوا غدا, وهذا هو السبب لماذا هو رهيب جدا سجن الشمبانزي ، وحدها على وجه الخصوص. |
Si comparamos el cerebro humano con el del chimpancé, se ve que básicamente tenemos un gran cerebro de chimpancé. | TED | إذا تأملت العقل البشري مقارنة بعقل الشمبانزي، ما ستلاحظه هو امتلاكنا لعقل الشمبانزي ولكن بحجم كبير. |
Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores. | TED | و صغار الشمبانزي تقضي وقتا طويلا في مشاهدة ما يفعله كبارها. |
Habría dicho que los chimpancés no tomaron parte en la destrucción de la Tierra. | Open Subtitles | ينبغي علي أن أقول ان الشمبانزي لم يكن له دور بتدمير الأرض |
Los chimpancés se han juntado aquí a cascar nueces más de 4.000 años. | Open Subtitles | الشمبانزي اجتمعو هنا لكسر الجوز لما يزيد عن أربعة آلاف سنة |
Porque a diferencia de casi todos otros chimpancés en África, loss de aquí en Fongoli viven en los pastizales. | Open Subtitles | لأنه بخلاف جميع الشمبانزي الأخرى في أفريقيا، تلك اللّواتي هنا في فونجولي تعيش على الأراضي العُشبيّة. |
Esta asociación creciente no ha pasado desapercibido por algunos de los otros chimpancés. | Open Subtitles | لم تمرّ تلك الشراكة المتنامية دون ملاحظة من بعض الشمبانزي الأقدم |
Los chimpancés figuran en la clase A. La lista completa de las especies protegidas figuran en un anexo. | UN | وتنتمي حيوانات الشمبانزي إلىالفئة ألف. وفي المرفــق قائمـة كاملة باﻷنواع المحمية. |
Porque los chimpancés tienen una sociedad muy promiscua. | TED | لأن الشمبانزي لديها مجتمع تزاوجي منحل جداً. |
Es un poco sorprendente que para llegar a una respuesta a esa pregunta, tengamos que usar una herramienta de los chimpancés. | TED | حسناً الأمر المفاجئ نوعاً ما أنه للحصول على إجابة لهذا السؤال، لابد أن ندرس استخدام الأدوات عند قردة الشمبانزي. |
Estos chimpancés están usando herramientas, y a esto lo tomamos como un signo de inteligencia. | TED | تستخدم الشمبانزي أدوات، ونحن نرى هذا دليلاً على ذكاءها. |
Bien, la razón por la que los chimpancés no lo hacen es porque no tienen lo que los psicólogos y antropólogos llaman "aprendizaje social". | TED | السبب أن الشمبانزي لا تفعل هذا هو أنهم يفتقدون لما يسميه اخصائيو علم النفس والأنثروبولوجي التعلم الاجتماعي. |
Por eso, no se debe minimizar la posición de las hembras alfa en el grupo de los chimpancés. | TED | ولهذا لا أريد أن أقلل من شأن منصب إناث الالفا في جماعات الشمبانزي. |
Cada niño tenderá a mantener el tiempo de la música oída o imaginada lo cual no verás en un chimpancé. | Open Subtitles | كل طفل يميل إلى قضاء وقت مع الموسيقى بسماعها أو تخيلها وذلك لا يمكن رؤيته عند الشمبانزي |
Y como pueden ver, los chimpancés, cada chimpancé es un triángulo, están circulando alrededor, revoloteando alrededor de esa predicción. | TED | وكما ترون، الشمبانزي، كل الشمبانزي مثلث واحد، و دائره حولها، تحوم حول التنبؤ بذلك. |
Si bien la risa del chimpancé es distinta a la nuestra, algunos de sus movimientos musculares son los mismos. | TED | ضحك الشمبانزي يبدو مختلفاً عن ضحكنا، لكنه يستخدم بعضاً من نفس حركة العضلات. |
Quiero que presten atención de inmediato a la nota musical que está sobre la hembra de chimpancé y la de humano. | TED | الشيء الوحيد الذي أود لفت انتباهكم إليه فورا هو النوتة الموسيقية الصغيرة فوق أنثى الشمبانزي والبونوبو والإنسان |
Por ejemplo, los chimpancés son fuertes. Un chimpancé es dos veces más fuerte y en mejor forma física que un hombre | TED | فمثلاً، فإن الشمبانزي قوي وبمقياس رطل لكل رطل، فإن الشمبانزي أقوى مرتان من ذكر الإنسان. |