"الشمسية والطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solar y
        
    • solar e
        
    • solares y la
        
    Las compañías privadas financian proyectos relativos a energía solar y geotérmica. UN وتمول الشركات الخاصة مشاريع مرتبطة بالطاقة في ميداني الطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Mayor utilización de los recursos renovables, especialmente la energía solar y la hidroeléctrica UN الزيادة في استخدام مصادر الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية والطاقة المائية.
    La mayoría de las Partes señalaron sus posibilidades de seguir explotando recursos de energía renovables como la energía solar y la energía hidroeléctrica. UN وأوضحت معظم الأطراف أن لديها إمكانات لزيادة استغلال مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها الطاقة الشمسية والطاقة المائية.
    Al mismo tiempo, su país está invirtiendo en fuentes renovables, como la energía solar y la energía eólica. UN وفي الوقت نفسه يستثمر بلده في مصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية.
    Se procuró invertir en investigaciones en energía solar e hidroeléctrica y en bioenergía. UN وأضاف أنه قد بذلت مساعٍ للاستثمار في البحث في مجال الطاقة الشمسية والطاقة المائية والطاقة الحيوية.
    La proporción de la energía solar y la energía eólica aún era muy pequeña. UN ولكن نسبة الصين من إنتاج الطاقة الشمسية والطاقة الريحية لا تزال نسبة صغيرة جدا.
    Esto abarca opciones tales como la energía solar y eólica y los biocombustibles, que no han sido todavía objeto de un desarrollo intensivo y extensivo. UN ويشمل ذلك خيارات مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية والوقود الحيوي، وهي خيارات ما زال يتعين تطويرها تطويرا مكثفا وواسع النطاق.
    En al menos 14 países, incluidos Bolivia, el Camerún, Indonesia, Kenya y Malí, se están seleccionando y preparando proyectos de energía solar y renovable. UN وتحديد وإعداد مشاريع الطاقة الشمسية والطاقة المتجددة جاريان اﻵن في ١٤ بلدا على اﻷقل، بما فيها إندونيسيا وبوليفيا والكاميرون وكينيا ومالي.
    :: Tecnologías basadas en fuentes nuevas y renovables de energía, en particular las tecnologías basadas en las energías solar y eólica; UN :: التكنولوجيات الجديدة للطاقة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة، لا سيما تكنولوجيات الطاقة الشمسية والطاقة المستمدة من الرياح؛
    El nuevo programa energético estatal de Uzbekistán está encaminado a promover el uso de tipos no convencionales de energía como la eólica, la solar y la hidroeléctrica. UN ويهدف برنامج الطاقة الجديد للدولة في أوزبكستان إلى استخدام أنواع غير تقليدية من الطاقة، كالطاقة الهوائية والطاقة الشمسية والطاقة المائية.
    Dinamarca presta un apoyo limitado a las actividades de investigación y desarrollo de la energía renovable, como la solar y de biomasa, mediante la realización de programas del sector energético o las subvenciones para la investigación. UN وتقدم الدانمرك دعماً محدوداً للبحث والتطوير في مجال الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية والطاقة من الكتل الأحيائية، من خلال برامج قطاع الطاقة أو المنح المقدمة للبحوث.
    Estamos trabajando asiduamente para elaborar políticas y examinar la legislación a fin de desarrollar nuestra capacidad en materia de energía renovable, es decir, energía eólica, solar y geotérmica. UN ونعمل بجد من أجل صياغة السياسات ومراجعة التشريعات لتطوير ما نملك من إمكانات الطاقة المتجددة في الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Hemos introducido incentivos para otras energías limpias, como la solar y la eólica, cuyos desarrollos son aún pequeños, a pesar del gran potencial. UN ولقد طرحنا حوافز لاستخدام مصادر طاقة نظيفة أخرى مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية التي ما زال تطويرها ضئيلا رغم الإمكانيات المحتملة الكبيرة.
    Es, pues, un Gobierno que participa activamente en el Atlas global de la energía solar y eólica refrendado en la reunión ministerial sobre energía limpia celebrada en Washington en julio de 2010. UN وبذا فهي من الحكومات المشاركة بنشاط في الأطلس العالمي للطاقة الشمسية والطاقة المولدة بالرياح، الذي أُقِرّ في الاجتماع الوزاري للطاقة النظيفة المعقود في واشنطن في تموز/يوليه 2010.
    Por otro lado, las medidas de mitigación de los efectos del cambio climático y fomento de la sostenibilidad ambiental están creando puestos de trabajo ecológicos, por ejemplo, ingenieros y técnicos especializados en la generación de energía eólica y solar y especialistas en reparación y mantenimiento de los equipos correspondientes. UN ومن ناحية أخرى، تتيح تدابير تخفيف آثار تغير المناخ وتعزيز الاستدامة البيئية إيجاد فرص عمل في قطاع خدمة البيئة، مثل وظائف مهندسي وفنيي الطاقة الشمسية والطاقة الريحية وأخصائيي الإصلاح والصيانة.
    La FPNUL seguirá trabajando con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno como líder en la puesta en marcha de iniciativas para pasar a depender de fuentes de energía renovables, y construirá, sobre esa base, instalaciones de energía solar y eólica y ampliará su pequeño parque de vehículos eléctricos. UN وستواصل البعثة العمل مع إدارة الدعم الميداني، بوصفها جهة رائدة في التكليف بمبادرات تتيح الانتقال في مجال الطاقة إلى الاعتماد على المصادر المتجددة، وسترتكز على هذه المبادرات لبناء أسس لاستخدام الطاقة الشمسية والطاقة المولدة من الرياح، وستزيد من حجم أسطولها الصغير من المركبات الكهربائية.
    Las otras fuentes de energía renovables, que representan en total el 4,9%, son las energías eólica, solar y geotérmica, la biomasa moderna y los biocombustibles. UN وتشمل مصادر الطاقة المتجددة الأخرى، التي يبلغ إجمالي حصتها 4.9 في المائة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية والكتلة الأحيائية الحديثة، والوقود الأحيائي.
    En el marco de este programa, la ONUDI promueve la utilización de recursos de energía nueva y renovable, como la energía solar y eólica, la biomasa y la energía undimotriz, así como el desarrollo de tecnologías relacionadas con la energía. UN وتشجع اليونيدو، كجزء من هذا البرنامج، استخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية وطاقة الكتلة اﻷحيائية والطاقة المستمدة من أمواج المحيطات وتطوير تكنولوجيات الطاقة ذات الصلة.
    c) Mayor número de plantas de energía solar e hidroeléctrica en el África Subsahariana UN (ج) زيادة عدد المحطات التي تعمل بالطاقة الشمسية والطاقة المائية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    China impugna el apoyo del Gobierno de los Estados Unidos a seis programas de energía renovable relativos a productos de tecnología eólica, solar e hidroeléctrica, alegando que no se ajustan a las normas sobre subvenciones de la OMC. UN وفي هذا الصدد طعنت الصين في الدعم الذي تقدمه حكومة الولايات المتحدة لستة برامج لاستغلال مصادر الطاقة المتجددة تتصل بالطاقة الريحية والطاقة الشمسية والطاقة الكهرمائية على أنها تتنافى مع قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالإعانات.
    Alentar el intercambio de conocimientos técnicos y mejores prácticas entre expertos pertinentes de todos los Estados miembros a fin de atraer inversiones a la producción de energía a partir de fuentes renovables, como en proyectos de energía eólica, solar e hídrica como un medio para el desarrollo sostenible y la mitigación de los efectos del cambio climático. UN التشجيع على تبادل المعارف الفنية وأفضل الممارسات بين الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء من أجل اجتذاب الاستثمارات إلى مجال إنتاج الطاقة من مصادر متجددة، مثل مشاريع طاقة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الكهرمائية، كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من حدة تغير المناخ.
    Los microteléfonos con un nivel muy elevado de eficiencia energética permitirán una mayor variedad de opciones tecnológicas para las baterías así como de fuentes de energía renovable para cargarlas, p.ej., las células solares y la fuerza muscular. UN وستفتح أجهزة الهواتف ذات الفعالية الحالية بالنسبة للطاقة خياراً أوسع لتقانات البطاريات وكذلك لمصادر الطاقة المتجددة لشحن البطاريات مثل الخلايا الشمسية والطاقة العضلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus