"الشهادة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el testimonio que
        
    • testimonio prestado
        
    • certificado que
        
    • título
        
    • del testimonio
        
    • declaración de
        
    • las pruebas
        
    • testimonio y
        
    • el certificado
        
    • de la declaración
        
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, en nombre de Dios? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟
    ¿Jura que el testimonio que dará será la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة
    Algunos países no permitían el empleo de testimonio prestado por conexiones de vídeo o el interrogatorio directo de individuos presentes en sus territorios por autoridades extranjeras. UN وهناك بعض الدول التي لا تسمح باستخدام الشهادة التي تؤخذ بطريق الاتصال المرئي أو الاستجواب المباشر لﻷفراد في إقليمها بواسطة سلطات أجنبية.
    Sin embargo, cuando terminan el ciclo primario, estos alumnos no tienen derecho a recibir el certificado que los habilita para proseguir sus estudios. UN بيد أن الطلاب الذين في هذا الوضع غير مؤهلين للحصول على الشهادة التي تفسح أمامهم المجال لمواصلة التعليم أبعد من ذلك.
    título obtenido: Especialización en Estudios Europeos. UN الشهادة التي تم الحصول عليها: تخصص في الدراسات اﻷوروبية.
    Se afirma que Walsh hizo una declaración escrita ante la policía la noche del incidente que discrepaba esencialmente del testimonio que prestó durante el juicio. UN إلى الشرطة ليلة الحادثة انطوى على اختلافات مادية عن الشهادة التي أدلى بها في المحاكمة.
    Sostuvo que no había dicho nada a Dwyer acerca de ninguna pistola y que la declaración de Plummer la había obtenido la policía por coacción. UN وادعى بأنه لم يقم بإعلام دواير عن وجود أي مسدس وأن الشهادة التي أدلت بها لومر قد انتزعتها منها الشرطة بالعنف.
    Ésta fue corroborada por testigos no interesados y era compatible con las pruebas materiales. UN وقد أكد شهود محايدون تلك الشهادة التي كانت مطابقة للأدلة المادية المقدمة.
    Según el Estado Parte, en el presente caso el autor no ha demostrado que hubiese denegación de justicia porque su condena se funda en su testimonio y en la apreciación de éste por el Tribunal. UN وتبين الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت في الحالة موضع البحث وقوع أي إنكار للعدالة، لأن إدانته قائمة على أساس الشهادة التي أدلى بها وتقييم المحكمة لتلك الشهادة.
    El Grupo observa que el reclamante no kuwaití refuta la autenticidad de la declaración testimonial supuestamente facilitada por él. UN ويُلاحظ الفريق أنّ المطالب غير الكويتي يُفنِّد صحة الشهادة التي يُدَّعى أنه قدَّمها.
    ¿Por qué se contradice directamente en el testimonio que está dando sobre esta pregunta científica? Open Subtitles لماذا تناقض نفسك مباشرة ؟ في الشهادة التي قدمتها حول السؤال العلمي ؟
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que dará es la verdad toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم رسمياً وتؤكد أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة، الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة
    Por el testimonio que le presentaron los representantes del Secretario General durante su examen de las diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión duda que todo esto pueda cumplirse efectivamente para fines de 1997. UN وتشك اللجنة الاستشارية، بناء على الشهادة التي قدمها إليها ممثلو الأمين العام خلال نظرها في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، فيما إذا كان سيتم بالفعل إنجاز كل ذلك بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    Por el testimonio que le presentaron los representantes del Secretario General durante su examen de las diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión duda que todo esto pueda cumplirse efectivamente para fines de 1997. UN وتشك اللجنة الاستشارية، بناء على الشهادة التي قدمها إليها ممثلو الأمين العام خلال نظرها في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، فيما إذا كان سيتم بالفعل إنجاز كل ذلك بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    Su condena se basó en gran medida en el testimonio prestado por R. L. durante la instrucción de la causa. UN واستندت إدانة صاحب البلاغ إلى حد كبير إلى الشهادة التي أدلى بها ر.
    Se afirma que el juez tampoco señaló a la atención del jurado el testimonio prestado durante el juicio por el policía encargado de la investigación en el sentido de que era una noche oscura, que había necesitado una lámpara para poder ver en el local y que para identificar al hombre con la pistola en la mano tendría que haber estado muy cerca. UN ويُذكر أن القاضي قد قصﱠر في توجيه نظر هيئة المحلفين إلى الشهادة التي أدلى بها اثناء المحاكمة شرطي التحقيق والتي جاء فيها أن الظلام كان مخيما في تلك الليلة وأنه احتاج إلى مصباح لكي يرى بالمكان، وأنه لكي يميﱢز رجلا يمسك بيده مسدسا كان ولا بد له من أن يكون قريبا جدا منه.
    Se afirma que el juez tampoco señaló a la atención del jurado el testimonio prestado durante el juicio por el policía encargado de la investigación en el sentido de que era una noche oscura, que había necesitado una lámpara para poder ver en el local y que para identificar al hombre con la pistola en la mano tendría que haber estado muy cerca. UN ويذكر أن القاضي قد قصر في توجيه نظر هيئة المحلفين إلى الشهادة التي أدلى بها اثناء المحاكمة شرطي التحقيق والتي جاء فيها أن الظلام كان مخيما في تلك الليلة وأنه احتاج إلى مصباح لكي يرى بالمكان، وأنه لكي يميز رجلا يمسك بيده مسدسا كان ولا بد له من أن يكون قريبا جدا منه.
    Entonces, ¿con el certificado que bajaste de Internet tienes permitido casar personas? Open Subtitles إذن بهذه الشهادة التي حصلت عليها على الإنترنت مسموح لك تزويج الناس؟
    título obtenido: Diploma de Perfeccionamiento en Política y Derecho Internacional. UN الشهادة التي تم الحصول عليها: دبلوم في السياسة والقانون الدولي.
    Pidió al Tribunal que se excluyeran las pruebas del testimonio autoinculpatorio. UN وطلب إلى المحكمة رفض قبول الشهادة التي جرَّم فيها نفسه كدليل.
    Pese a estas contradicciones, el hijo de la autora fue declarado culpable de asesinato sobre la base de la declaración de Garushyantz. UN ورغم هذه الأقوال المتضاربة، فإن إدانة نجلها لارتكابه جريمة القتل تقوم على الشهادة التي أدلى بها غاروشيانتز.
    Recordó que todas las pruebas que figuraban en la causa penal habían sido falsificadas por los investigadores y se basaban en el falso testimonio y perjurio del Sr. Amonbaev, cuya hermana, según el autor, estaba en el apartamento de la víctima el 31 de julio de 2002. UN وذكّر بأن جميع الأدلة التي سيقت في هذه القضية الجنائية اختلقها المحققون وأنها استندت إلى الشهادة التي أدلى بها زوراً وبهتاناً السيد أمونباييف، الذي كانت شقيقته، حسب صاحب البلاغ، موجودة في شقة الضحية في 31 تموز/يوليه 2002.
    el certificado de la Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gay, Bisexuales y Transexuales de Suecia presentado por el autor, no es opinión pericial, a pesar de lo afirmado por el autor. UN أما الشهادة التي قدمها صاحب الشكوى والتي أصدرها الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية فلا تُعتبر خبرةً ذات حجية كما يدعي صاحب الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus