Luego de leer la traducción de Wace, otro poeta francés, Chrétien de Troyes, escribió una serie de romances que catapultaron a Arturo a la fama. | TED | بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة. |
Así que el dinero me comenzó a llegar a raudales, al igual que mucha fama, | TED | إذاً كل هذه الأموال بدأت في التدفق، وكل هذه الشهرة بدأت في التدفق، |
Yo seré una salchicha con dientes, pero tú nunca entrarás al Salón de la fama. | Open Subtitles | أجل قد أعلق ببعض الأسنان ولكني متأكد أنها جحيم الشهرة وليس صالة الشهرة |
Y en esta familia, ser una buena persona y un amigo leal, es más importante que ser famoso. | Open Subtitles | وبهذه العائلة، يجب أن تكون شخص صالح وأن تكون صديقاً وفياً.. وهذا أهمُ من الشهرة. |
Esto es por lo que estábamos esperando, ...fama y fortuna están llamando... | Open Subtitles | هذا هو الحجز الذي كنا ننتظره الشهرة و الثروة تنادينا |
Creo que con cuatro o cinco conciertos más saltaremos a la fama. | Open Subtitles | إعتقد تبقى لنا أربع أو خمس حفلات من الشهرة الحقيقيه |
En estos días sin embargo , la fama se obtiene más fácilmente. | Open Subtitles | هذه الأيام، و مع ذلك، من السهل الحصول على الشهرة. |
Dígale qué me dé fama y fortuna no es exactamente como funciona | Open Subtitles | قل له أن يعطيني الشهرة والثروة ليس هكذا تجري الأمور |
Podía ganar fama podía ganar gloria y regresar con un gran botín. | Open Subtitles | يُمكنُ أن يربح الشهرة و المجد و أن يعود بالغنائم. |
Su fama y su virtuosismo superar cualquier cosa lo que conocemos aquí. | Open Subtitles | صاحب الشهرة وبراعة له تجاوز أي شيء ما نعرفه هنا. |
Con la fama llega una gran responsabilidad. | Open Subtitles | مع الشهرة العظيمة تأتى المسئولية العظيمة |
Mira, puede que ganes algo de fama con las amas de casa norteamericanas, pero, amigo, eres un titular de tabloide ambulante. | Open Subtitles | اسمع ، أنت ربما تكسب بعض الشهرة مع ربات البيوت الأمريكيات ولكنك ياصديقي تسير على عناوين الصحيفة الشعبية |
Saltó a la fama por su reporte... con el brote de 2006 en Willamette, Colorado. | Open Subtitles | ومن ثم ارتق الى الشهرة بسبب تقريره لتفشي عام 2006 في ويليميت, كولورادو |
Y no exprimiendo algo de fama y gloria por un afortunado accidente. | Open Subtitles | و ليس بالتسول إلى أصوات الشهرة و المجد بسبب حادثة. |
Esta colección presenta obras literarias de fama mundial para niños traducidas al ruso. | UN | وتقدم سلسلة الكتب هذه إلى الأطفال الأعمال الأدبية العالمية الشهرة مترجمةً بالروسية. |
No voy a dejar que Magwar se haga famoso con las investigaciones de papá. | Open Subtitles | لن أدع مقواير يكتسب الشهرة من أبحاث حياة أبي |
Es la charla que habría dado de haber sido famosa. | TED | وهذه المحادثة التي أرغبُ في تقديمها إذا كان لدي الشهرة أولًا. |
Nuestra fijación con los famosos y la cultura de la celebridad, y la importancia de la imágen. La celebridad nace de la fotografía. | TED | و هي عن ولعنا بالمشاهير و ثقافاتهم و أهمية الصورة بدأت الشهرة من التصوير |
Se pueden rehacer las calles rápidamente y a bajo costo, esto puede dar beneficios inmediatos, y puede ser muy popular. | TED | بإمكانكم اعادة تصميم شوارعكم بسرعة وبأقل تكلفة وذلك قد يدّر فوائد مباشرة بالإضافة الى الشهرة الواسعة |
¿Es por qué, uh, yo soy la celebridad y vos no? Jesús Cristo. | Open Subtitles | اكل هذا لأنني احصل على كل هذه الشهرة اما انت فلا |
* Conversaciones con empresas de renombre internacional dedicadas a la supervisión en el sector privado acerca de las prácticas del ramo. | UN | :: المناقشات مع شركات الرقابة في القطاع الخاص ذات الشهرة الدولية فيما يتصل بالممارسات في ذلك القطاع. |
Odiaba los valores falsos, que provenían de la popularidad de la fama, de la explotación personal. | Open Subtitles | لقد كان يمقت القيم الزائفة التى تأتى من معرفة الجمهور له من الشهرة ،من إستغلال الشخصية |
105. La visibilidad de los medios de comunicación es fundamental para recaudar fondos y crear estados de opinión respecto de los éxitos o deficiencias del UNICEF. | UN | ١٠٥ - تعتبر الشهرة اﻹعلامية أمرا حاسما لجمع التبرعات وللمفهوم الجماهيري عن نجاح اليونيسيف أو عيوبها. |
Su utilización del célebre llamamiento del Mensajero de la Paz con respecto a las cuestiones del control de los armamentos sigue siendo eficaz. | UN | ويبقى استغلالها لجاذبية الشهرة التي يتمتع بها رسول السلام في مسائل تحديد الأسلحة أمراً فعالاً. |
Su único deseo es el prestigio y sólo piensan en ellos mismos. | Open Subtitles | في هذه الأيام, يبحثون عن الشهرة لأنفسهم فقط. |
Pero lo que distingue a este gran futbolista es... su pasión por el juego. | Open Subtitles | لكن الذي يجعل حقاً تلك الشهرة منفردة مستقبلاً هو شغفه تجاه اللعبة |
El éxito de Malkovich... ha provocado un renacimiento en el arte de los títeres. | Open Subtitles | إرتفاع مالكوفيتش إلى الشهرة جلب عصر النهضة لتحريك العرائس. لا، لا، لا. |
Pero consiguen un montón de crédito, ya que hacen un montón de cosas terribles también. | TED | ولكن تحصل على الشهرة للقيام بكثير من الأمور الفظيعه. |