"الشهر الحالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mes en curso
        
    • presente mes
        
    • de este mes
        
    • current month
        
    • los corrientes
        
    • del mes en curso
        
    Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN مناقشة ختامية بشأن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    Recapitulación sobre la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    4677ª sesión Recapitulación sobre la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN الجلسة 4677 المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    El Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará al final del presente mes será un paso adelante en ese sentido. UN وسيكون الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في نهاية الشهر الحالي خطوة في هذا الاتجاه.
    En el 20 de este mes estará en todas las librerías de América. Open Subtitles علي 20 من الشهر الحالي سيكون قد صدر من المكتبات بأمريكا
    Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن عن الشهر الحالي
    Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Con respecto a la cuestión de los impuestos, se señaló que la Secretaría de las Naciones Unidas organizaría una reunión durante el mes en curso para examinar con las partes interesadas esa cuestión y otras conexas. UN وبالاشارة الى مسألة الضرائب، ذكر أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تنظم اجتماعا في الشهر الحالي لمناقشة أمور في جملتها هذه المسألة ومسائل متصلة بها مع أطراف ذوي علاقة بالموضوع.
    48. Debate final sobre la labor del Consejo de Seguridad para el mes en curso. UN 48 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    2. Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN 2 - مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    2. Recapitulación sobre la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN 2 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن عن الشهر الحالي
    2. Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN 2 - مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    36. Debate final sobre la labor del Consejo de Seguridad para el mes en curso. UN 36 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    2. Recapitulación sobre la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN 2 - المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    2. Debate de recapitulación de la labor realizada por el Consejo de Seguridad en el mes en curso. UN 2 - مناقشة ختامية حول أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    2. Recapitulación de la labor realizada por el Consejo de Seguridad en el mes en curso. UN 2 - مناقشة لاستعراض أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    Apoyan la celebración de la Primera Cumbre Hemisférica de Responsables Gubernamentales de Ciencia y Tecnología, que se llevará a cabo durante el presente mes en la ciudad de Cartagena de Indias, Colombia. UN نؤيد، نحن الرؤساء، عقد مؤتمر القمة اﻷول لنصف الكرة الغربي للمسؤولين الحكوميين عن العلم والتكنولوجيا، الذي سينعقد خلال الشهر الحالي في مدينة كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا.
    A finales del presente mes de octubre se realizará en Guatemala la reunión Cumbre de Presidentes centroamericanos, en la que se adoptará el protocolo al Tratado General de Integración Económica, como instrumento de impulso al desarrollo social, área prioritaria para que pueda consolidarse la paz en Centroamérica. UN وسيعقد اجتماع قمة لرؤساء أمريكا الوسطى في غواتيمالا في نهاية الشهر الحالي بغية اعتماد بروتوكول المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، التي تهدف الى تشجيع التنمية الاجتماعية، وهي أولوية بالنسبة لدعم السلم في أمريكا الوسطى.
    Esperamos la firma de la Convención a finales de este mes. UN ونحن نتطلع الى توقيع الاتفاقية في أواخر الشهر الحالي.
    Hacia finales de este mes se celebrará en Mónaco una reunión de expertos en el tema. UN وسيعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع في موناكو، قرب نهاية الشهر الحالي.
    Following the decision by Binyamin Netanyahu, the Israeli Prime Minister, to lift the restrictions that had been imposed on the occupation of prefabricated housing units, the current month witnessed a large—scale settlement campaign which, far from being confined to the settlement of Jews in those empty units, led to the establishment of new settlements. UN وبعد قرار رئيس الوزراء اﻹسرائيلي بنيامين نتنياهو القاضي برفع القيود المفروضة على أشغال الوحدات السكنية الجاهزة، شهد الشهر الحالي حملة استيطانية واسعة النطاق لم تقتصر على توطين اليهود في تلك الوحدات الخالية فحسب وإنما تعدى اﻷمر إلى إقامة مستوطنات جديدة.
    Como continuación a mi carta de fecha 11 de los corrientes (S/25090) tengo el honor de adjuntar a la presente, para su atención, una tercera carta del Excmo. Sr. Ali Ahmed Sahloul, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Sudán, No. MFA/EO/1/1/16, de fecha 11 de los corrientes, en relación con la disputa fronteriza entre el Sudán y Egipto. UN لاحقا لرسالتي المؤرخة في ١١ من الشهر الحالي (S/25090)، يشرفني أن أرفق طيه، لعنايتكم، رسالة ثالثة من معالي السيد أحمد سحلول، وزير خارجية جمهورية السودان بالرقم وخ/م ت/١/١/٦١ مؤرخة في ١١ من الشهر الجاري، بشأن النزاع على الحدود بين السودان ومصر.
    Según ese nuevo calendario, el proceso de desarme y desmovilización de los combatientes comenzará a fines del mes en curso. UN ووفقا للجدول المعدل، كان من المفروض أن تبدأ عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم بنهاية الشهر الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus