"الشهور الستة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los primeros seis meses
        
    • los seis primeros meses
        
    • primer semestre
        
    • los seis meses iniciales
        
    En los primeros seis meses de 2000 sólo se registraron 32 casos de sarampión, algunos de los cuales todavía se están investigando, lo que podría reducir aún más esa cifra. UN وخلال الشهور الستة الأولى من عام 2000، لم تسجل سوى 32 حالة حصبة، وما زال يجرى تقصي بعضها، الأمر الذي قد يزيد من انخفاض هذا الرقم.
    En los primeros seis meses de 2004 se observó una tendencia a mejorar la presentación de informes, y el 23,5% de ellos contenían múltiples referencias a cuestiones de género. UN ولوحظ في الشهور الستة الأولى من عام 2004 اتجاه نحو تحسن الإبلاغ إذ أشار 23.5 من التقارير إشارات متعددة إلى هذه القضايا.
    En los seis primeros meses de 2008, el número de demoliciones de casas ya ascendía a 46 en Jerusalén Oriental y 135 en la Ribera Occidental. UN وفي الشهور الستة الأولى من 2008 لوحدها، بلغ عدد عمليات الهدم 46 عملية في القدس الشرقية و 135 عملية في الضفة الغربية.
    La velocidad y la fiabilidad del sistema también han mejorado, y casi no ha habido períodos de inactividad en los seis primeros meses de uso. UN وتحسنت أيضا سرعة ومصداقية النظام دون إضاعة للوقت تقريبا أثناء الاستخدام في الشهور الستة الأولى.
    Los logros de 1999 y del primer semestre de este año son alentadores para el futuro de Camboya. UN إن إنجازات 1999 وإنجازات الشهور الستة الأولى من هذا العام، مشجعة بالنسبة لمستقبل كمبوديا.
    Además, en el primer semestre de 2007 únicamente, 16 personas murieron a causa de artefactos explosivos no detonados, la mayoría de las cuales eran niños que cuidaban a animales que pastaban, que jugaban o que trabajaban en los campos. UN وبالإضافة إلى ذلك، لقي 16 شخصا مصرعهم في فترة الشهور الستة الأولى من عام 2007 وحدها، بسبب الذخائر غير المنفجرة، كان أغلبهم من الأطفال الذين يرعون الماشية أو يلعبون أو يعملون في الحقول.
    En los primeros seis meses de 2004, 794 agentes del Servicio de Policía de Kosovo recibieron capacitación en investigaciones especiales. UN وتلقى 794 فردا من أفراد الدائرة التدريب في مجال التحقيقات الخاصة على مدى الشهور الستة الأولى من عام 2004.
    Durante los primeros seis meses después del incidente, el autor y su familia vivieron en una tienda de campaña en el lugar del asentamiento destruido. UN وأقام الشاكي وأسرته أثناء الشهور الستة الأولى التي تلت الحادثة في خيمة بموقع المستوطنة المدمرة.
    Durante los primeros seis meses después del incidente, el autor y su familia vivieron en una tienda de campaña en el lugar del asentamiento destruido. UN وأقام الشاكي وأسرته أثناء الشهور الستة الأولى التي تلت الحادثة في خيمة بموقع المستوطنة المدمرة.
    Durante los primeros seis meses de este año se registró el triple de los llamados retornos de las minorías en comparación con el mismo período del año pasado. UN وخلال الشهور الستة الأولى من هذا العام تم تسجيل عدد ممن يطلق عليهم اسم العائدين من الأقليات، يزيد ثلاث مرات على عدد الذين سُجلوا في نفس الفترة من العام الماضي.
    - los primeros seis meses a razón de 20 dólares por soldado-mes 20 dólares x 10.000 200.000 dólares por mes UN - الشهور الستة الأولى بمعدل 20 دولار لكل جندي في الشهر = 20 x 000 10= 000 200 دولار في الشهر.
    La demora en los desembolsos durante los primeros seis meses se refería principalmente a las compras y se debía a la forma en que se habían aprobado los recursos para ese período. UN ويتصل التأخير في الإنفاق خلال الشهور الستة الأولى بصورة رئيسية ببنود الشراء ويعزى سببه إلى الأسلوب الذي أُقرت فيه الموارد لهذه الفترة.
    El fomento de la práctica de la lactancia materna durante los seis primeros meses de la vida del niño; UN :: الحث على تغذية الطفل بالرضاعة الطبيعية خلال الشهور الستة الأولى من حياته؛
    En ella se dispone que durante los seis primeros meses de vida del niño, debería alentarse la lactancia materna. UN وينص هذا القانون على أنه في خلال الشهور الستة الأولى من العمر، ينبغي للمرأة أن تُرضع طفلها رضاعة طبيعية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Departamento de Salud de Australia recomiendan que solo se alimente con leche materna a los lactantes durante los seis primeros meses. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة الأسترالية بإعطاء الرضع لبنا طبيعيا فقط طوال الشهور الستة الأولى.
    En el sector público, en el que trabajan más del 90% de los nacionales empleados, la fuerza laboral aumentó en una tasa anualizada del 5,7%, y durante los seis primeros meses del año se incorporaron por primera vez al mercado de trabajo 5.543 personas. UN وفي القطاع العام، الذي يضم أكثر من 90 في المائة من العمالة الكويتيـة، بلـغ معـدل النمو السنوي لعدد العاملين 5.7 في المائة، مع استيعـاب 543 5 وافداً جديداً إلى سوق العمل خلال الشهور الستة الأولى من السنة.
    Los gastos efectuados durante los seis primeros meses ascendieron al 43,9% de los de las consignaciones para 2004, a diferencia del 47,6% en 2002, que fue el primer año del bienio anterior; UN وبلغت النفقات في الشهور الستة الأولى 43.9 في المائة من اعتمادات ٢٠٠٤، مقابل 47.6 في المائة خلال سـنة 2002، السنة الأولى من فترة السنتين الماضية؛
    Los informes recibidos por la Oficina indican que seis buques fueron secuestrados y 176 tripulantes fueron tomados rehenes durante los seis primeros meses de 2005. UN وتبين التقارير التي تلقاها المكتب أن ست سفن قد اختطفت كما تم أخذ 176 فردا من الطواقم رهائن في الشهور الستة الأولى من عام 2005.
    En el primer semestre de 2009 comenzaron a ejecutarse en el Afganistán tres cambios estratégicos importantes, relacionados entre sí. UN 53 - شهدت الشهور الستة الأولى من عام 2009 بداية ثلاثة تحولات استراتيجية مترابطة في أفغانستان.
    182. En el primer semestre de 2000, el Servicio de Mano de Obra organizó cursos en 35 ocupaciones. UN 182- وخلال الشهور الستة الأولى من سنة 2000، نظمت إدارة القوى العاملة دورات تتعلق ب35 مهنة.
    En el primer semestre de 2004, se han interpuesto ante la OIG 55 denuncias de conducta indebida, lo que supone una leve reducción respecto de los dos años anteriores. UN وخلال الشهور الستة الأولى من عام 2004، تم إبلاغ مكتب المفتش العام بخمسة وخمسين ادعاء بسوء التصرف، وهو ما يظهر انخفاضا طفيفا مقارنة بما كان عليه الأمر في العامين السابقين.
    El equipo de tareas hubo de afrontar varios retos prácticos durante el primer semestre de 2006. UN 58 - وواجهت فرقة العمل عددا من التحديات في أنشطتها خلال الشهور الستة الأولى من عام 2006.
    los primeros seis meses son aprendizajes básicos en áreas de lectoescritura y matemática y, los dos meses restantes, son de reforzamiento para las estudiantes que durante los seis meses iniciales tienen dificultades en lograr los aprendizajes previstos. iii. El área de intervención del programa de alfabetización es a nivel distrital. UN ' 2` تخصص الشهور الستة الأولى لتطوير مهارات القراءة والكتابة والرياضيات الأساسية، بينما يستخدم الشهران الأخيران لتعزيز قدرات التلاميذ الذين يجدون صعوبة في اكتساب هذه المهارات في الشهور الستة الأولى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus