"الشيء الوحيد الذي أعرفه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Lo único que sé
        
    • La única cosa que sé
        
    • Algo que sé
        
    Lo único que sé es que no estoy seguro de nada. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه أنني لست متأكداً عن أي شيء
    Lo único que sé de esa gente es que tenían un concepto muy especial de la medicina. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء هو أن لديهم فهم فريد من نوعه للطب
    Lo único que sé con certeza es que te amo a ti y a nuestras hijas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه و متأكد منه هو أنّني أحبكِ و بناتنا أيضاً
    La única cosa que sé es que esto te sucedió a ti antes. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه هو بأن هذا حصل معكِ من قبل
    Me ha hecho comportarme de maneras que lamento y en formas que aún no entiendo del todo, pero La única cosa que sé es que es completamente Open Subtitles لقد جعلني أتصرف بطرق التي تجعلني أتأسف وطرق التي تجعلني لا أفهم تماماً لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه هو أن الأمر يخصني.
    Algo que sé de los alemanes es que les encantan las auditorías. Open Subtitles ‫الشيء الوحيد الذي أعرفه عن ‫الألمان هو أنهم يحبون التدقيق.
    No me quites Lo único que sé hacer. Open Subtitles كلا دعني أفعل لا تحرمني من الشيء الوحيد الذي أعرفه
    Lo único que sé es ir por mis instintos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه هو أن أذهب مع غرائزي
    Lo único que sé de esas viñas es que es que si las manipulas mucho, explotan. Open Subtitles أسمع , الشيء الوحيد الذي أعرفه بشأن هذه الجذور هو إذا عبثت بهم كثيرا , فأنها ستنفجر
    Pero Lo único que sé es que tienes la sangre de mi hijo y mi nieto en tus manos. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بأن لديكِ دم دانييل وحفيدي بين يديكِ
    Le prometí que iba a organizar su fiesta, pero luego recordé que Lo único que sé sobre fiestas es como estar demasiado tiempo en ellas. Open Subtitles وعدتها أني سأقيم لها حفلة ولكن بعدها تذكرت أن الشيء الوحيد الذي أعرفه عن الحفلات هو كيف أمكث طويلاً فيها
    Lo único que sé es que mi jefe va a preguntar por qué sigo trabajando contigo. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه أن رئيسي سيسأل لماذا مازلتُ أعمل معك
    Lo único que sé niña bonita es que sin ti, nada es posible. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه ، يا حبيبتي هو أنّه لا شيء مُمكن من دونكِ
    Lo único que sé de mi padre es que me abandonó. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن أبي، هو أنهُ تخلى عني
    Es decir, honestamente, eso es toda especulación, pero Lo único que sé con certeza es que hay cien billones de billones de células microbianas vivientes subyacentes a todos los océanos del mundo. TED أعني، بصراحة، هذه كلها تكهنات، لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد هو أن هناك مائة مليار مليار مليار خلية ميكروبية حية تحت كل محيطات العالم.
    Lo único que sé... es que ese tío tenía hijos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه... أن الرجل لديه أطفال.
    Nadie está de nuestro lado. Esa es La única cosa que sé en este momento. Open Subtitles لا أحد بصفّنا، هذا الشيء الوحيد الذي أعرفه في هذه المرحلة
    La única cosa que sé con seguridad, creo, es... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد، رغم ذلك...
    - Vale, La única cosa que sé en este mundo es que este cinturón es asombroso. Open Subtitles -حسناً ، الشيء الوحيد الذي أعرفه في هذا العالم أن هذا الحزام رائع
    Tras todo lo que has pasado, estoy orgulloso de ti, hijo. La única cosa que sé de tu primo Darryl es que no sabe con quién está emparentado. Open Subtitles أنا فخور بك , الشيء الوحيد الذي أعرفه
    Algo que sé seguro... es que va a ser tu hijo. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد... هل هذا هو ستعمل يكون ابنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus