No es la primera vez que Su Alteza la Jequesa Moza Bint Nasser de Qatar ha señalado la familia a la atención del mundo. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي تلفت فيها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر اهتمام العالم إلى الأسرة. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida a mi sucesora en la Presidencia, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أحر آيات الترحيب لخليفتي في الرئاسة، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
Las mujeres de Bahrein ocupan altos cargos, en particular la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, Presidenta del actual periodo de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقالت إن المرأة في البحرين قد صعدت إلى مراكز رفيعة، وخاصة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, Presidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia de Qatar | UN | صاحبة السمو الشيخة موزه بنت ناصر المسند، رئيسة المجلس القطري الأعلى لشؤون الأسرة |
El Instituto internacional de Doha para los estudios sobre la familia y el desarrollo de ésta funciona por iniciativa y bajo el patrocinio de Su Alteza la Jequesa Mozah bint Nasser al-Missned, Consorte de Su Alteza el Emir del Estado de Qatar. | UN | ويعمل معهد الدوحة للدراسات الأسرية والتنمية تحت إشراف ورعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم سمو أمير دولة قطر. |
Uno de los resultados importantes de la Conferencia fue el establecimiento por Su Alteza la Jequesa Mozah del Instituto internacional de Doha para los estudios sobre la familia y el desarrollo de ésta. | UN | ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إنشاء سمو الشيخة موزة لمعهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية. |
En particular, quisiera dar las gracias a la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por su exitosa Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ونتقدم بالشكر كذلك إلى الشيخة هيا راشد آل خليفة على رئاستها الناجحة للجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين. |
También quisiera dar las gracias a la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por su contribución como Presidenta del anterior período de sesiones. | UN | كما أتوجه بالشكر إلى الشيخة هيا راشد آل خليفة على مساهماتها إبان رئاستها للدورة الماضية. |
Expresamos nuestro agradecimiento a su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por su liderazgo como Presidenta durante el sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ونعرب عن امتنانا لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها كرئيسة للدورة الحادية والستين. |
Al mismo tiempo, deseo rendir homenaje a la labor de su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأود في الوقت ذاته أن أعرب عن تقديري للعمل الذي قامت به سلفكم، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
También queremos dar las gracias a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por haber dirigido la Asamblea General el último año. | UN | وأود أيضا أن أزجي شكري لسلفكم، معالي الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها للجمعية العامة خلال السنة المنصرمة. |
También me gustaría rendir tributo a su predecesora, la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بسلفكم، الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
Asimismo, quisiera dar las gracias a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por los encomiables esfuerzos que realizó a lo largo del anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أشكر سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على ما بذلته من جهود جديرة بالثناء طوال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
También quisiera dejar constancia de nuestro agradecimiento a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por la manera en que dirigió los trabajos del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | كما أود أن أسجل تقديرنا لقيادة سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة خلال الدورة الحادية والستين. |
En nombre de mi delegación, deseo ante todo agradecer a la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, de Bahrein, la excelente labor que ha realizado. | UN | وباسم وفد بلدي، أود أولا أن أشكر الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، على عملها الممتاز. |
Deseo expresar nuestra profunda satisfacción y orgullo por los importantes logros alcanzados por su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, durante su Presidencia. | UN | كذلك أود أن أعرب عن بالغ الرضا والاعتزاز بالإنجازات العظيمة لسلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، خلال فترة رئاستها. |
Su Alteza la Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned asistió a la sesión final. | UN | وحضرت سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند هذه الجلسة الختامية. |
Discurso pronunciado por Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad en la Conferencia Internacional de Doha sobre la Familia | UN | كلمة سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند أمام مؤتمر الدوحة العالمي للأسرة |
No podía esperar a que se cumpliera la profecía de Vieja Madre. | Open Subtitles | و لم يكن باستطاعته أن ينتظر لتحقق نبؤة (الشيخة الأم). |
Discurso de la Sra. Sheikh Hasina, Primera Ministra de la República Popular de Bangladesh | UN | خطاب الشيخة حسينة، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية |
Su Alteza Shaikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, Presidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia de Qatar | UN | صاحبة السمو الشيخة موزه بنت ناصر المسناد، رئيسة المجلس القطري الأعلى لشؤون الأسرة |
El proyecto inicial de la Declaración de Doha fue elaborado por un Comité de Redacción nombrado por Su Alteza la Sheika Moza bint Nasser Al-Missned. | UN | وقامت لجنة صياغة عينتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند بإعداد مسودة أولية لإعلان الدوحة. |