"الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan
        
    • el Jeque Zayed Bin Sultan Al Nahyan
        
    • del Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan
        
    En lo que respecta a los métodos de gobierno de su país, el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan hizo una vez esta gran reflexión: UN لقد قال الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان مرة، فيما يتعلق بأساليب الحكم التي يمارسها في بلده، بتبصر بالغ:
    Habiendo dedicado su vida a la unificación y el fortalecimiento de su país, Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan hizo de éste uno de los Estados más ricos y prósperos de la región. UN وبما أن سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان كرس حياته لتوحيد بلده وتقويته، فهو جعله من أغنى دول المنطقة وأكثرها ازدهارا.
    En nombre de la Asamblea General, solicito al representante de los Emiratos Árabes Unidos que transmita nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de su país, así como a los deudos de Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan. UN باسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل الإمارات العربية المتحدة أن يبلغ تعازينا إلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة وإلى أسرة صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان المفجوعة.
    Su Alteza Real el Jeque Zayed Bin Sultan Al Nahyan UN صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان
    Las contribuciones deben promover el desarrollo sostenible conforme a la filosofía y la visión del medio ambiente y el desarrollo de Su Alteza el Jeque Zayed Bin Sultan Al Nahyan. UN ويتوقع أن تعزز هذه المساهمات التنمية المستدامة بما يتوافق مع نهج ورؤى صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في مجالي البيئة والتنمية.
    Invito a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan. UN وأدعو ممثلي الدول إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة، حدادا على الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان.
    el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan pasará a la historia como el hombre que en menos de 40 años transformó un grupo subdesarrollado de pequeñas islas en el Golfo Pérsico en una nación moderna sumamente desarrollada. UN إن الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان يعرف في التاريخ أنه رجل حول مجموعة من الجزر الصغيرة المتخلفة النمو في الخليج الفارسي إلى أمة حديثة متطورة جدا، في فترة قصيرة بلغت أقل من 40 عاما.
    el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan tenía ya casi 90 años cuando falleció y había presidido diligentemente su nación por más de 30 años. UN لقد كان الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في عمر 90 سنة تقريبا حينما وافته المنية. وقد تقلَّد رئاسة أمته بكل مسؤولية لأكثر من 30 سنة.
    Fue por esos logros que, a lo largo de más de tres decenios, el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan conquistó para siempre el amor y la admiración de su pueblo y por ello siempre se le recordará. UN وبهذا الإنجاز، نال الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان محبة وإعجاب شعبه بصورة دائمة لأكثر من ثلاثة عقود، ولذلك سيتذكره الجميع دائما.
    Todos rendimos homenaje a Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan por el infatigable y sabio liderazgo con que presidió en los Emiratos Árabes Unidos desde su creación en 1971. UN ونحن جميعا ننوه بقيادة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان للإمارات العربية المتحدة، وهي قيادة اتسمت بالحكمة والتفاني منذ تأسيس الدولة في عام 1971.
    No se puede restar valor a la contribución de Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan a la paz y la seguridad de la región y de todo el mundo. UN ومهما تكلمنا عن إسهام سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في السلام والأمن في المنطقة وفي العالم أجمع، لن نستطيع أن نوفيه حقه.
    Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan (Jefe de Estado de los Emiratos Arabes Unidos) UN صاحب السمو الشيخ/ زايد بن سلطان آل نهيان ـ )رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة(
    En su empeño por aumentar su participación en dichas instituciones regionales e internacionales, los Emiratos Árabes Unidos, gracias a la sabia dirección de su Jefe de Estado, Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan, han logrado en los últimos dos decenios un progreso cuantitativo y cualitativo sustancial en las esferas económica, social, ambiental, humana y de desarrollo. UN إن دولة اﻹمارات العربية المتحدة وإذ سعت نحو تعزيز مشاركتها مع هذه المؤسسات اﻹنمائية اﻹقليمية والدولية، فإنها بفضل التوجيهات الحكيمة لصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس الدولة حققت قفزة نوعية وكمية في المجالات اﻹنمائية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والبشرية خلال العقدين الماضيين.
    De conformidad con las instrucciones de Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan, Jefe de Estado de los Emiratos Árabes Unidos, mi país ha aplicado políticas y medidas en la esfera del desarrollo que concuerdan con variables nacionales e internacionales y que están en armonía con nuestras creencias, nuestro legado y nuestras tradiciones, que dimanan de la tolerante legislación islámica. UN بناء على توجيهات صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، حرصت بلادي على انتهاج سياسات وتدابير إنمائية تتماشى مع طبيعة المتغيرات الوطنية والدولية، وتنسجم مع معتقداتنا وتراثنا وعاداتنا المستمدة من الشريعة اﻹسلامية السمحاء.
    El Consejo Supremo felicitó a Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, y al pueblo de los Emiratos Árabes Unidos por la celebración de su vigesimoséptimo día nacional, y les deseó prosperidad y toda suerte de éxitos. UN ويتقدم المجلس اﻷعلى بتهانيه وتمنياته لصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة وشعبها بمناسبة العيد الوطني المجيد السابع والعشرين متمنين لدولة اﻹمارات العربية المتحدة دوام التقدم والازدهار.
    En la actualidad, la Liga de los Estados Árabes es una organización internacional influyente que desempeña un importante papel en el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad internacionales. Las fructíferas relaciones de amistad de ésta con las Naciones Unidas pueden atribuirse en gran medida a los esfuerzos de Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan. UN أما جامعة الدول العربية التي باتت اليوم منظمة دولية مؤثرة تؤدي دورا هاما في تعزيز الأمن والاستقرار، فإن علاقاتها الودية والمثمرة مع الأمم المتحدة، يجب أن تنسب، في جزء كبير منها، إلى جهود سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان.
    Sus Majestades y Altezas, dirigentes de los Estados del Consejo Supremo expresaron su satisfacción por el estado de salud de Su Alteza el Jeque Zayed Bin Sultan Al Nahyan, Presidente del Estado de los Emiratos Árabes Unidos, y porque hubiera superado sus males transitorios e hicieron votos por su salud y bienestar, de forma que el Consejo pueda seguir cumpliendo su venturosa marcha gracias a su reconocida dedicación a esta tarea. UN وأعرب أصحاب الجلالة والسمو قادة دول المجلس اﻷعلى عن سعادتهم بسلامة صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، وزوال اﻷثر العابر وإسباغ الصحة والعافية على سموه ليواصل مسيرة المجلس المباركة بكل ما عرف عن سموه من حرص على هذا الكيان.
    También me complace poder dar las gracias a Su Alteza el Jeque Zayed Bin Sultan Al Nahyan, mi hermano, por la decisión de los Emiratos Árabes Unidos de ceder su turno para que esta Cumbre se pudiera celebrar en el Líbano, una decisión adoptada como señal de aprecio a la épica lucha de liberación librada por el pueblo del Líbano contra la ocupación israelí. UN كما يسعدني أن أشكر أخي صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان على مبادرة دولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة لجهة تجيير دورها لعقد هذه القمة في لبنان تقديرا منها لملحمة التحرير التي خاضها الشعب اللبناني ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    Los Emiratos Árabes Unidos dieron a conocer su posición sobre el acuerdo por intermedio del Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, Su Alteza el Jeque Zayed Bin Sultan Al Nahyan, quien declaró: " Hemos hecho un llamamiento en favor de la concertación de ese acuerdo y hemos afirmado que deseábamos profundamente que se llegara a tal acuerdo porque rechazábamos la intervención militar. UN لقد عبرت دولة اﻹمارات العربية المتحدة عن موقفها من هذا الاتفاق على لسان رئيسها صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، حيث أعلن سموه " إننا دعونا لهذا الاتفاق وأكدنا حرصنا على الوصول إليه انطلاقا من رفضنا للعمل العسكري ..
    El Consejo de Seguridad ha hecho muchas declaraciones y ha aprobado varias resoluciones sobre esta trágica situación y sobre sus graves consecuencias para la paz, la seguridad y la estabilidad en la región. Todo ello reafirma claramente la posición de Su Alteza el Jeque Zayed Bin Sultan Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Arabes Unidos, a quien cité el año pasado desde esta tribuna. UN لقد ألقيت العديد من البيانات والكلمات، واعتمد مجلس اﻷمـــن مجموعة من القرارات حول هذه الحالة المأساوية وخطورتهـــــا البالغة على السلم واﻷمن والاستقرار في تلك المنطقة، اﻷمر الذي يؤكد وبصورة جلية موقف صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، الذي تم اﻹعلان عنه من على هذا المنبـــــر العام الماضي على النحو التالي:
    Descanse en paz el alma del Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan. UN وأطلب من الله أن ترقد روح الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في سلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus