Detención ilegal de niños acusados de vinculación al Partido Comunista de Nepal (maoísta) | UN | الاحتجاز غير القانوني للأطفال المدانين بالانضمام إلى الحزب الشيوعي النيبالي الماوي |
No obstante, todavía había muchos niños prisioneros en los acantonamientos que estaban bajo el control del Partido Comunista de Nepal (maoísta). | UN | ومع ذلك فإن العديد من الأطفال ما زالوا معتقلين في المعسكرات الواقعة تحت سيطرة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
Desde entonces, el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (maoísta) han trabajado con vuestro Representante Personal en relación con esas cuestiones. | UN | ومنذ ذلك الحين وحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي يعملان مع ممثلكم الخاص بشأن هذه المسائل. |
La formación del nuevo gobierno dirigido por el Partido Comunista de Nepal (maoísta) creó, entre los grupos marginados, la expectativa de que esos problemas se resolverían. | UN | ومع تشكيل حكومة يرأسها الحزب الشيوعي النيبالي نشأت فيما بين المجموعات المهمَّشة توقعات بأن يتم تناول هذه التحديات. |
Acuerdo General de Paz entre el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal | UN | اتفاق السلام الشامل بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي |
El Sr. Bhandari negó la acusación y afirmó que no era miembro de ningún comité del Partido Comunista de Nepal. | UN | وأنكر السيد بهانداري الاتهام وأفاد بأنه ليس عضواً في أي لجنة من لجان الحزب الشيوعي النيبالي. |
13. El Partido Comunista de Nepal (maoísta) presentó una lista de reivindicaciones de 40 puntos al Primer Ministro. | UN | 13- وقدم الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) قائمة مطالب تتألف من 40 بنداً إلى رئيس الوزراء. |
El Gobierno de Su Majestad ha declarado terrorista al Partido Comunista de Nepal (maoísta), así como sus actividades, debido a la atroz ola de violencia que ha desencadenado entre la población civil y las fuerzas de seguridad en los ocho últimos años. | UN | وأعلنت حكومة جلالة الملك أن الحزب الماوي الشيوعي النيبالي هو حزب إرهابي وأن أنشطته هي أنشطة إرهابية إذ إنه ارتكب أعمالا لا يمكن وصفها بحق المدنيين وموظفي الأمن خلال السنوات الثماني الماضية. |
En el informe se señala que, aunque muchas de las violaciones denunciadas ocurrieron antes de la cesación del fuego entre el Estado y el Partido Comunista de Nepal (PCN) (maoísta), se siguen cometiendo abusos graves contra los niños. | UN | ويذكر التقرير أنه بالرغم من الانتهاكات العديدة المبلّغ عنها والتي وقعت قبل اتفاق وقف إطلاق النار بين الدولة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، لا تزال تُرتكب انتهاكات خطيرة في حق الأطفال. |
Cabe señalar que muchas de las violaciones denunciadas ocurrieron antes de abril de 2006, en el curso del conflicto armado entre el Estado y el Partido Comunista de Nepal (PCN) (maoísta). | UN | 3 - وينبغي الإشارة إلى أن العديد من الانتهاكات المبلّّغ عنها وقع قبل نيسان/أبريل 2006 في إطار الصراع المسلح الدائر بين الدولة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
Carta de fecha 9 de agosto de 2006 dirigida al Secretario General por el Presidente del Partido Comunista de Nepal (maoísta) | UN | المرفق الثاني رسالة مؤرخة 9 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى الأمين العام من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي |
El Partido Comunista de Nepal (maoísta) ha obtenido un número considerable de votos favorables en las elecciones a la Asamblea Constituyente, sobre todo en los distritos rurales, gracias a su promesa de redistribuir tierras de manera equitativa. | UN | ولقي الحزب الشيوعي النيبالي تأييداً كبيراً في الانتخابات التي جرت في الجمعية التأسيسية، وخاصة في المقاطعات الريفية، بسبب وعده بإعادة توزيع الأراضي توزيعاً منصِفاً. |
Por otra parte, se han hecho llamamientos reiterados al Partido Comunista de Nepal (maoísta) para que devuelva las tierras y los bienes confiscados durante el conflicto, algo que el Partido solo ha hecho parcialmente. | UN | ومن ناحية أخرى، وُجِّهت دعوات متكررة إلى الحزب الشيوعي النيبالي لإعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت خلال النزاع، ولم يُلبِّ الحزب هذه الدعوات حتى الآن إلا جزئياً. |
También se informa de otros 14 casos similares atribuidos al Partido Comunista de Nepal (maoísta) (PCN (M)). | UN | ويورد التقرير أيضا تفاصيل عن 14 حالة مماثلة تنسب إلى الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي. |
En 1994 se produjo otra escisión que llevó a la formación del Partido Comunista de Nepal (maoísta) en febrero de 1995. | UN | وفي عام 1994 حصل انشقاق آخر أدى في نهاية المطاف إلى تشكيل الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في شباط/فبراير 1995. |
El establecimiento de la Oficina fue bien acogido públicamente, así como en comunicaciones hechas al Representante por los dirigentes del Partido Comunista de Nepal (PCN) (maoísta). | UN | وقد تم الترحيب بإنشاء المكتب بشكل علني وفي الرسائل الموجهة إلى الممثل من قيادة الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي). |
4. Condena enérgicamente prácticas repetidas de los miembros del Partido Comunista de Nepal maoísta, como: | UN | 4- تدين بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل ما يلي: |
4. Condena enérgicamente prácticas repetidas de los miembros del Partido Comunista de Nepal maoísta, como: | UN | 4- تدين بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل ما يلي: |
Mientras tanto, se suspendieron las consultas sobre un proyecto de ley de la Comisión de Verdad y Reconciliación, iniciadas por el Ministerio de la Paz y la Reconstrucción del Gobierno dirigido por el Partido Comunista Unificado de Nepal-Maoísta, (PCUN-M). | UN | وفي الوقت نفسه، عُلقت المشاورات التي كانت قد بدأتها وزارة السلام والتعمير في الحكومة التي ترأسها الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الحزب الماوي بشأن وضع مشروع قانون لإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة. |
El Comité está presidido por el Primer Ministro, quien junto con el Ministro de Defensa representa al PCUN (M) en el Comité. | UN | ويتولى رئاسة اللجنة رئيس الوزراء الذي يمثل، إلى جانب وزير الدفاع، الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي في اللجنة. |
La UNMIN se estableció en 2007 como misión política especial cuyo mandato incluía la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado del Ejército de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (maoísta) (PCN-M), en la actualidad, el Partido Comunista Unificado de Nepal (maoísta) (PCUN-M). | UN | وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي. |
Como novedad, ahora las campañas de " donaciones " del citado partido se dirigen también a los niños que van a la escuela. | UN | وفي تطور جديد، فإنه يتم الآن استهداف طلاب المدارس كجزء من حملة " التبرعات " للحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
En cuatro casos, el PCN (maoísta) alegó que los secuestrados eran informantes del ejército. | UN | وفي أربع حالات، زعم الحزب الشيوعي النيبالي أن المختطفين مخبرون يعملون للجيش. |
A la fecha, el PCN-Maoísta aún no ha entablado un diálogo sustantivo sobre la liberación de los niños vinculados a sus fuerzas. | UN | وحتى الآن، لم يدخل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي في حوار موضوعي بشأن إطلاق سراح الأطفال الملحقين بقواته. |
También debería adoptar las medidas necesarias, con carácter urgente y global, para impedir que el Partido Comunista de Nepal-Maoísta secuestre a niños y facilitar la reinserción de los ex niños soldados en la sociedad. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ، على سبيل الاستعجال وبشكل شامل، ما يلزم من تدابير لمنع الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي من اختطاف الأطفال وأن تيسر عملية إعادة إدماج الأطفال المجندين سابقاً في المجتمع. |
el UML ha propuesto un sistema parlamentario de gobierno encabezado por un Primer Ministro elegido directamente. | UN | واقترح الحزب الشيوعي النيبالي شكلا برلمانيا للحكومة عن طريق الانتخاب المباشر لرئيس الوزراء. |
Los sindicatos de estudiantes afiliados al UML y el CN lograron mejores resultados que el sindicato afiliado al PCUN (M), que no estaba tan establecido. | UN | وحقق جناحا الطلبة التابعين للحزب الشيوعي النيبالي والمؤتمر النيبالي نتائج أفضل من تلك التي حققها الاتحاد الأقل تنظيما التابع للحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي. |