"الشُعب الفنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las divisiones sustantivas
        
    • divisiones técnicas
        
    • divisiones orgánicas
        
    Por consiguiente, el grupo considera que debería racionalizarse esta esfera asignando, en la medida de lo posible, los servicios y productos estadísticos a las divisiones sustantivas. UN وتبعا لذلك يرى الفريق ضرورة ترشيد هذا المجال بنقل الخدمات والنواتج اﻹحصائية إلى الشُعب الفنية إلى أبعد حد ممكن.
    Durante las entrevistas, las divisiones sustantivas se quejaron ante los miembros del grupo de la falta de puntualidad y la deficiente calidad de los servicios administrativos. UN وفي أثناء المقابلات، أعربت الشُعب الفنية عن شكاوى بشأن جودة الخدمات اﻹدارية وتوقيتها المناسب.
    Por ejemplo, resultaba evidente no sólo la falta de cooperación y coordinación entre las divisiones sustantivas sino también la fragmentación estructural. UN فكما كان عدم توافر التعاون والتنسيق بين الشُعب الفنية واضحا، كان نهج التقسيم إلى كيانات صغيرة واضحا.
    Los asesores regionales se contratan con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية.
    Los asesores regionales se contratan con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية.
    Los asesores regionales se contratan con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية.
    Los asesores regionales se contratan con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية.
    Se movilizarán los conocimientos especializados del PNUMA de las divisiones sustantivas, y de los centros de colaboración del PNUMA para apoyar la ejecución de los programas. UN وسيجري تعبئة خبرات اليونيب في الشُعب الفنية فضلاً عن مراكز اليونيب المتعاونة لدعم تنفيذ البرنامج.
    Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN وتجري الاستعانة بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وهم يتلقون الدعم من الشُعب الفنية والخدمات الإدارية للجان الإقليمية.
    Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN ويُستعان بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وتتولى دعمهم الشُعب الفنية والدوائر الإدارية التابعة للجان الإقليمية.
    La secretaría está determinando los recursos de que dispone para lograr una determinada capacidad de apoyo a esta estructura y definir las modalidades de participación de las divisiones sustantivas. UN وتعكف الأمانة على تحديد الموارد اللازمة لتخصيص قدرات لدعم هذا الهيكل وبيان طرائق مشاركة الشُعب الفنية.
    Además, esta dependencia prestaría asistencia al jefe de la secretaría para movilizar y coordinar el apoyo de secretaría al órgano subsidiario de aplicación y a los posibles procesos de negociación futuros, aprovechando la experiencia de las divisiones sustantivas en la realización de esas tareas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستساعد هذه الوحدة رئيس اﻷمانة في تعبئة وتنسيق ما تقدمه اﻷمانة من دعم إلى هيئة التنفيذ الفرعية، وإلى أي عمليات تفاوض تجرى مستقبلا، مستندة في إنجاز هذه المهام إلى الخبرة الفنية المستمدة من الشُعب الفنية.
    Por el contrario, el oficial encargado de una de las divisiones sustantivas actúa también como coordinador, para toda la secretaría, de los trabajos que se harán sobre el desarrollo sostenible en las distintas divisiones sustantivas. UN وانما يقوم الموظف المسؤول في إحدى الشُعب الفنية بالخدمة أيضا كمنسﱢق على صعيد اﻷمانة لﻷعمال المتعلقة بالتنمية المستدامة في اطار الشُعب الفنية.
    Para ello era necesaria la participación de todas las divisiones sustantivas del Departamento, así como de las comisiones regionales y de los fondos y programas de las Naciones Unidas, incluido el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN واستتبع هذا إشراك جميع الشُعب الفنية التابعة للإدارة، وكذا اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Cabe señalar asimismo que no se solicitan cambios de la plantilla, como reclasificaciones o nuevos puestos, para las divisiones sustantivas del UNFPA en la sede. UN وينبغي كذلك التنويه إلى عدم طلب أية تغييرات في الموظفين، من قبيل إعادة التصنيف والوظائف الجديدة، في الشُعب الفنية في مقر الصندوق.
    Esta integración es posible solamente si la planificación, el seguimiento, la evaluación y la presentación de informes de los servicios de asesoramiento regional se realiza en consulta con las divisiones sustantivas y sus respectivas divisiones de planificación y supervisión de programas. UN ولن يتسنى تحقيق هذا التكامل إلا إذا تم تخطيط الخدمات الاستشارية الإقليمية ورصدها وتقييمها وتقديم التقارير عنها بالتشاور مع الشُعب الفنية وشعب تخطيط البرامج ورصدها المعنية.
    22. Los asesores regionales habían sido asignados a las divisiones sustantivas con objeto de aumentar su eficacia. UN 22 - كان الهدف من النشر الحالي للمستشارين الإقليميين على الشُعب الفنية هو تعزيز فعاليتها.
    Si bien existe un mecanismo de vigilancia y presentación de informes de las misiones de los asesores regionales y del personal de las divisiones sustantivas y de las oficinas subregionales, dicho sistema no es muy accesible y se administra centralmente, en gran parte mediante la distribución de documentos impresos. UN ففي حين توجد آلية للرصد والإبلاغ عن مهام المستشارين الإقليميين وموظفي الشُعب الفنية والمكاتب دون الإقليمية، فإن الوصول إليها عسير وتتم إدارتها مركزيا باستخدام نسخ ورقية في غالب الأحيان.
    Se han presentado dificultades para conseguir que los recursos asignados al subprograma se utilizaran con los fines previstos y para discernir la subordinación jerárquica de los estadísticos al Jefe de la Dependencia de Coordinación de Estadísticas y a los jefes de las divisiones sustantivas en las que han sido ubicados. UN وطرأت صعوبات في كفالة استخدام الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي للغرض المرجو منها وفي تبيان التسلسل الإداري للإحصائيين تجاه رئيس الوحدة ورؤساء الشُعب الفنية التي يعملون فيها.
    El Comité Interdepartamental sobre la Mujer en el Desarrollo de la FAO cuenta con el apoyo de una red de coordinadores sobre género y grupos básicos de examen técnico en todas las divisiones técnicas y de la División de la Mujer y la Población en la Sede. UN تحظر اللجنة المشتركة في اﻹدارة المعنية بدور المرأة في التنمية والتابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة بدعــم مــن شـبكة مـن جهات التنسيق في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس واﻷفرقة الرئيسية للاستعراض الفني في كل من الشُعب الفنية وفي شعبة شؤون المرأة والسكان بالمقر.
    La Junta considera que en los programas de trabajo de las distintas divisiones orgánicas de la secretaría debería prestarse mayor atención, en particular, a la planificación de objetivos, logros y recursos. UN ويرتأي المجلس أن برامج عمل مختلف الشُعب الفنية لﻷمانة ينبغي أن تكون أدق تصويبا، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد الغايات واﻹنجازات والموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus