Las medidas de control de las exportaciones nucleares son instrumentos útiles para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وتدابير مراقبة الصادرات النووية أدوات مفيدة في منع انتشار أسلحة الدمار الشامـــل. |
Asimismo, utilizando como referencia listas similares reconocidas en el plano internacional, China ha preparado una lista propia para controlar las exportaciones nucleares. | UN | كذلك وضعت الصين، بالاستناد إلى قوائم مماثلة كمرجع معترف به دوليا، قائمة خاصة بها لمراقبة الصادرات النووية. |
El régimen de control de las exportaciones nucleares sólo podrá ser eficaz si las directrices se aplican de manera imparcial a todos los suministradores internacionales. | UN | وقال إن مراقبة الصادرات النووية لن تكـــون فعــالة إلا إذا طبقت التوجيهات على جميع الموردين الدوليين بصورة محايدة. |
El sistema nacional del Canadá se ajusta a lo establecido en las listas de los mecanismos multilaterales de control de las exportaciones de material nuclear en los que participa. | UN | ونظام كندا الوطني يتسق مع قوائم الآليات المتعددة الأطراف للرقابة على الصادرات النووية التي تشارك فيها كندا. |
La Federación de Rusia también suscribe el amplio sistema de salvaguardias del OIEA y, en cuanto proveedor de materiales nucleares, participa activamente en el proceso de elaboración y revisión de la lista de exportaciones nucleares sujetas a control. | UN | ويؤيد الاتحاد الروسي أيضاً نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو باعتباره مورداً للمواد النووية، يشارك بفعالية في عملية تنقيح ومراجعة قائمة الصادرات النووية الخاضعة للرقابة. |
El régimen de control de las exportaciones nucleares sólo podrá ser eficaz si las directrices se aplican de manera imparcial a todos los suministradores internacionales. | UN | وقال إن مراقبة الصادرات النووية لن تكـــون فعــالة إلا إذا طبقت التوجيهات على جميع الموردين الدوليين بصورة محايدة. |
Por tanto, en el proceso de examen del Tratado se debe ofrecer un firme apoyo a los controles eficaces de las exportaciones nucleares. | UN | ولذا ينبغي أن توفر عملية استعراض المعاهدة دعما قويا للرقابة الفعالة على الصادرات النووية. |
Se han establecido normas internacionales de control de las exportaciones nucleares para asegurar el empleo de la energía nuclear únicamente con fines pacíficos. | UN | وقد أنشئت معايير دولية للرقابة على الصادرات النووية بهدف ضمان عدم استخدام الطاقة النووية إلا للأغراض السلمية. |
En la esfera nuclear, de las exportaciones nucleares de China se ocupan exclusivamente empresas designadas por el Consejo de Estado. | UN | وفي المجال النووي، تقتصر مناولة الصادرات النووية في الصين على الشركات التي عينها مجلس الدولة. |
La Unión Europea también se está dedicando a que el protocolo adicional sea una condición para los suministros destinados a las exportaciones nucleares. | UN | وتسعى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا لجعل البروتوكول الإضافي شرطا لتوريد الصادرات النووية. |
Tanto los principios en que se basa el control de las exportaciones nucleares de China como su alcance se conforman, pues, a la práctica internacional. | UN | ومن ثم يتسق كل من مبادئ ونطاق الرقابة الصينية على الصادرات النووية مع الممارسة الدولية. |
Tanto los principios en que se basa el control de las exportaciones nucleares de China como su alcance se conforman, pues, a la práctica internacional. | UN | ومن ثم يتسق كل من مبادئ ونطاق الرقابة الصينية على الصادرات النووية مع الممارسة الدولية. |
Los controles de las exportaciones nucleares se ajustan plenamente a las disposiciones sobre la aplicación del artículo IV del Tratado. | UN | 40 - وتتمشى الضوابط على الصادرات النووية مع تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En marzo de 2006 se celebró un seminario sobre el intercambio técnico nuclear con especial atención a la labor conjunta en la vigilancia de las exportaciones nucleares y su producción. | UN | وتم عقد ورشة عمل حول التبادل التقني النووي في آذار 2006 خُصصت للتعامل مع الرقابة على الصادرات النووية ومنتجاتها. |
El control de las exportaciones nucleares contribuye de manera fundamental al mantenimiento del régimen de no proliferación nuclear. | UN | 50 - تؤدي مراقبة الصادرات النووية دورا حاسما في الحفاظ على نظام عدم الانتشار النووي. |
B. las exportaciones nucleares y el artículo III.2 del Tratado de no proliferación | UN | باء - الصادرات النووية والمادة الثالثة - ٢ من المعاهدة |
B. las exportaciones nucleares y el artículo III.2 del Tratado de no proliferación | UN | باء - الصادرات النووية والمادة الثالثة - ٢ من المعاهدة |
El sistema nacional del Canadá se ajusta a lo establecido en las listas de los mecanismos multilaterales de control de las exportaciones de material nuclear en los que participa. | UN | ونظام كندا الوطني يتسق مع قوائم الآليات المتعددة الأطراف للرقابة على الصادرات النووية التي تشارك فيها كندا. |
En su reunión plenaria de 2002, el Grupo acordó fortalecer las directrices para impedir y contrarrestar la desviación de exportaciones nucleares hacia las actividades terroristas nucleares. | UN | وأعلنت أن هذه المجموعة وافقت في اجتماعها العام في 2002 علي تعزيز المبادئ التوجيهية لمنع ومكافحة تحويل الصادرات النووية إلي أنشطة الإرهاب النووي. |
Por lo tanto, lejos de ser un obstáculo para el fomento de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, los controles de las exportaciones de materiales nucleares son el corolario necesario de la cooperación nuclear para fines pacíficos. | UN | وبالتالي، فإن مراقبة الصادرات النووية لا تمثـــل علـــى اﻹطــلاق عقبة في سبيل تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، بل إنها النتيجة الحتمية للتعاون النووي السلمي. |
El Comité Zangger ha establecido directrices para los controles de la exportación nuclear de conformidad con los requisitos de control de la exportación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد وضعت لجنة تسانغر مبادئ توجيهية للضوابط المفروضة على الصادرات النووية وفقا لمقتضيات الرقابة على الصادرات التي حددتها معاهدة عدم الانتشار النووي. |
30. El Sr. Raja Adnan (Malasia), en relación con el documento NPT/CONF.2000/(MC.II/WP.4, dice que la redacción del párrafo 4 no aclara si se refiere a las exportaciones del ámbito nuclear o no nuclear. | UN | 30 - السيد راجا عدنان (ماليزيا): أشار إلى الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.4 وقال إن صياغـة الفقرة 2 لم توضح مـا إذا كـان المقصـود هو الصادرات النووية أو الصادرات غير النووية. |
:: Contribuyó en gran medida a reforzar los controles a la exportación de materiales nucleares al servir de anfitriona de la Reunión del Pleno del Grupo de Suministradores Nucleares celebrada en 2003, y al cumplir sus funciones como Presidente del Grupo en el período 2003-2004; | UN | - ساهمت إسهاما كبيرا في تعزيز الرقابة على الصادرات النووية من خلال استضافة الجمعية العامة لمجموعة موردي المواد النووية بكوريا سنة 2003 وأداء واجباتها باعتبارها بلد رئاسة المجموعة لعامي 2003 و 2004. |
Por ejemplo, para el caso de autorizaciones de exportación de material nuclear -- como reactores, uranio enriquecido o tecnología vinculada -- , se requiere al existencia de un acuerdo bilateral de cooperación nuclear con fines pacíficos, o que dicho país se haya adherido a los regímenes de control de exportaciones nucleares de los que la República Argentina participa. | UN | فعلى سبيل المثال يستلزم صدور إذن بتصدير مواد نووية، من قبيل المفاعلات أو اليورانيوم المخصب أو التكنولوجيات ذات الصلة، وجود اتفاق ثنائي للتعاون النووي للأغراض السلمية، أو أن يكون البلد المذكور ملتزما بأنظمة الرقابة على الصادرات النووية التي تشارك فيها جمهورية الأرجنتين. |