"الصافي السنوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • neto anual
        
    • netos por año
        
    • anual neta
        
    • neta anual
        
    • importe anual neto
        
    • anuales netos
        
    El estipendio especial máximo es una tercera parte del sueldo básico neto anual dividido por 220 días laborables; UN ويبلغ الحد الأقصى للبدل الخاص ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي مقسما إلى 220 يوم عمل؛
    El estipendio especial máximo es una tercera parte del sueldo básico neto anual dividido por 220 días laborables; UN والحد الأقصى للبدل الخاص هو ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي مقسوما على 220 يوم عمل؛
    Dado que la base de población era enorme, el crecimiento demográfico neto anual de China se mantenía en torno a los 13 millones pese a la aplicación del programa de planificación de la familia. UN وبسبب القاعدة السكانية الهائلة، لا يزال نمو السكان الصافي السنوي في الصين يناهز ١٣ مليونا رغم تنفيذ برنامج تنظيم اﻷسرة.
    Hijo Primer idioma 1 668 netos por año UN الولد 803 1 اللغة الأولى الصافي السنوي 668 1
    La tasa anual neta de migración es de 3,58 por 1.000 habitantes. UN أما المعدل الصافي السنوي للهجرة فيبلغ 3.58 مهاجرا لكل 000 1 من السكان.
    Esta cifra representa una disminución en comparación con el decenio anterior (1990-2000) en que se estimó que la pérdida neta anual de la cubierta forestal fue de 8.900.000 hectáreas. UN ويمثل هذا الرقم انخفاضا قياسا إلى العقد السابق (1990-2000) الذي قُدِّر فيه الفقدان الصافي السنوي في الغطاء الحرجي بـ 8.9 ملايين هكتار.
    El nivel de las dietas es determinado por la Comisión de Administración Pública Internacional y se abona como máximo hasta una tercera parte del sueldo básico neto anual. UN وتحدد لجنة الخدمة المدنية الدولية مستوى بدل الإقامة ويُدفع بما يصل إلى ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي كحد أقصى.
    El aumento también obedece al ajuste del sueldo básico neto anual de los miembros del Tribunal para adecuarlo al nivel de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN وتنجم الزيادة أيضا عن تعديل المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة ليصبح في مستوى أجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    El nivel de las dietas es determinado por la Comisión de Administración Pública Internacional y se paga hasta un máximo de un tercio del sueldo base neto anual. UN وتحدد لجنة الخدمة المدنية الدولية مستوى بدل الإقامة وأقصى ما يدفع فيه هو ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    Sin embargo, no se espera que el aumento neto anual previsto de 2,3 millones de migrantes como promedio evite la disminución de la población en estas regiones, aunque es probable que esta reducción no comience hasta después de 2030. UN ومع ذلك، فإن الصافي السنوي للاستقبال المتوقع أن يبلغ متوسطه 2.3 مليون مهاجر لن يمنع عدد سكان تلك البلدان من الانخفاض، على الرغم من أن الانخفاض من المرجح ألا يبدأ إلا بعد عام 2030.
    El Secretario confirmó que, según la propuesta, la pensión máxima se calcularía en referencia al sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN وأكد المسجل أنه عملا بالاقتراح، سيجري حساب الحد الأقصي للمعاش التقاعدي على أساس المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    La prima de repatriación, que se calcula en función del sueldo básico neto anual de los miembros del Tribunal, ha aumentado a causa del ajuste de ese sueldo. UN وزادت منحة العودة إلى الوطن، التي تحسب على أساس المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة نتيجة لتعديل المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    Para menos de cinco años de servicio continuo, una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de 18 semanas de salario base neto anual. UN وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    Para menos de cinco años de servicio continuo, una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de 18 semanas de sueldo base neto anual. Jubilación UN وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    Al examinar los estados financieros del reclamante correspondientes a los períodos entre 1987 y 1993, el Grupo observó que el superávit neto anual promedio del reclamante en los estados financieros correspondientes a 1990-1991 excedía con creces el superávit neto anual promedio histórico del reclamante. UN وعند استعراض الكشوف المالية لصاحب المطالبة المتعلقة بالفترة من 1987 إلى 1993، لاحظ الفريق أن متوسط الفائض الصافي السنوي لصاحب المطالبة في الكشوف المالية للفترة من 1987 إلى 1993 تزيد كثيرا عن متوسط الفائض الصافي السنوي لصاحب المطالبة في السنوات السابقة.
    Debido al aumento significativo de las donaciones de dinero en efectivo recibidas y el aumento del superávit neto anual promedio en 1990-1991, el Grupo llegó a la conclusión de que el reclamante no presentó pruebas suficientes que determinaran que había sufrido una pérdida de ingresos superavitarios. UN ونظرا للزيادة الكبيرة في التبرعات النقدية المتلقاة، والزيادة في الفائض الصافي السنوي في الفترة 1990-1991، خلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت أنه تكبد أي خسارة في الدخل الفائض.
    h) El nivel de la prestación de jubilación deberá ajustarse en ocasión de los aumentos del sueldo base neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia; UN (ح) أن يعدّل مستوى المعاش التقاعدي في حالة أن تطرأ زيادات على المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية؛
    h) El nivel de la prestación de jubilación debe ajustarse cuando se aumente el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN (ح) أن يعدَّل مستوى المعاشات التقاعدية عندما تطرأ زيادات على المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية؛
    Segundo idioma 834 netos por año UN ما عدا الولد المعال الأول لموظف أعزب اللغة الثانية الصافي السنوي 834
    La tasa anual neta de migración es de 3,58 por 1.000 habitantes. UN أما المعدل الصافي السنوي للهجرة فيبلغ 3.58 مهاجرا لكل 000 1 من السكان.
    Las necesidades adicionales de recursos derivadas del mecanismo de ajuste correspondiente a la remuneración neta anual de estos tres funcionarios se consideran relacionadas con los ajustes por inflación y, por tanto, deberían asentarse en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, que se presentará a la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN واعتبرت الاحتياجات الإضافية الناشئة عن آلية تسوية التعويض الصافي السنوي لهؤلاء المسؤولين الثلاثة احتياجات تتعلق بتسويات التضخم وسيبلغ عنها بالتالي في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 المزمع تقديمه إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين.
    importe anual neto en chelines austríacos UN الصافي السنوي بالشلن النمساوي الطفل المعال
    La prestación comienza a disminuir cuando los ingresos familiares netos rebasan los 25.921 dólares por año y es nula en el caso de ingresos familiares anuales netos de 66.700 dólares aproximadamente para las familias con uno o dos hijos. UN ويبدأ تخفيض الاستحقاقات ما أن يتجاوز دخل اﻷسرة الصافي ٢٥ ٩٢١ دولارا وتصل إلى الصفر عندما يبلغ الدخل الصافي السنوي زهاء ٦٦ ٧٠٠ دولار بالنسبة لﻷسر التي لديها طفل واحد أو طفلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus