"الصاميين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los samis en
        
    • los sami a
        
    • los samis a
        
    • de los sami en
        
    • pueblo sami en
        
    • samis de
        
    • pueblo sami a
        
    • Sami de
        
    • éstos a
        
    • saami en
        
    • los saami a
        
    • saami de
        
    • saamis de
        
    • los samis sobre la
        
    • los samis sobre los
        
    No obstante, en esa ley no se mencionan los intereses de los samis en otros lugares tradicionalmente habitados por éstos en el resto de Noruega y fuera de Finnmark. UN لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج خارج مقاطعة فينمارك يقطنها تقليدياً الصاميون.
    A este respecto, Finlandia había modificado la Ley de minas y la Ley de aguas para garantizar el derecho de los sami a intervenir en la adopción de decisiones. UN وفي هذا الصدد، عدلت فنلندا قانوني التعدين والمياه لتضمن حقوق الصاميين في المشاركة في صنع القرار.
    Desde hace muchos años Finlandia está tratando de determinar, de forma aceptable a todas partes, los derechos de los samis a las regiones utilizadas tradicionalmente por ellos. UN وتسعى فنلندا منذ أمد بعيد لتسوية حقوق الصاميين في المناطق التي درجوا على استخدامها تسوية مقبولة لجميع الأطراف.
    409. El Comité expresa preocupación por la persistente discriminación de los sami en muchos sectores de la sociedad sueca. UN 409- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الصاميين في شرائح عديدة من المجتمع السويدي.
    16. En el ámbito nórdico se está ejecutando un proyecto para armonizar la situación del pueblo sami en Suecia, Noruega y Finlandia. UN 16- ويجري تنفيذ مشروع على مستوى بلدان الشمال لتنسيق وضع السكان الصاميين في السويد والنرويج وفنلندا.
    Aunque muchas de las escuelas que se crearon iban destinadas a los niños samis de Noruega, también se fundaron escuelas de ese tipo en Finlandia y Suecia. UN وعلى الرغم من أن كثيراً من المدارس التي أُنشئت كانت من أجل أطفال الصاميين في النرويج، فإنه كانت توجد أيضاً مدارس من هذا القبيل في فنلندا والسويد.
    También se debía incluir en el proyecto de ley una propuesta para introducir un proceso de consulta nacional sobre las cuestiones de interés para el pueblo sami, a fin de reforzar la influencia de los sami en las cuestiones relativas a sus intereses. UN وكان من المقرر أن يُدرج أيضاً في مشروع القانون اقتراح باعتماد عملية مشاورة سويدية بشأن القضايا التي تهم الشعب الصامي، وذلك لتقوية تأثير الصاميين في القضايا المتعلقة بمصالحهم.
    No obstante, en esa ley no se mencionan los intereses de los samis en otros lugares tradicionalmente habitados por estos en el resto de Noruega y fuera de Finnmark. UN لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج يقطنها الصاميون تقليدياً عدا مقاطعة فينمارك.
    Por consiguiente, se acabaría con el medio de vida de los samis en Nellim. UN وبالتالي، ستنعدم أسباب عيش الصاميين في نيلِّيم.
    En el artículo 17, párrafo 3, de la Constitución de Finlandia se protege el derecho de los sami a mantener y desarrollar su idioma y cultura propios. UN وتحمي المادة الفرعية 3 من المادة 17 من الدستور الفنلندي حق الصاميين في المحافظة على لغتهم وثقافتهم وتطويرهما.
    El Comité recomienda que el Gobierno introduzca una legislación que reconozca los derechos tradicionales de los sami a la tierra y sea un fiel trasunto de lo fundamental que es para el modo de vivir de la población indígena de Suecia la cría de renos. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الحكومة تشريعات تعترف فيها بحقوق الصاميين في الملكية التقليدية لأراضيهم وتبين أهمية تربية غزلان الرنة في حياة السكان الأصليين في السويد.
    Desde hace muchos años Finlandia está tratando de determinar, de forma aceptable a todas partes, los derechos de los samis a las regiones utilizadas tradicionalmente por ellos. UN وتسعى فنلندا منذ أمد بعيد لتسوية حقوق الصاميين في المناطق التي درجوا على استخدامها تسوية مقبولة لجميع الأطراف.
    En el artículo 17, relativo a la libertad de comercio, se establece el derecho de los samis a practicar la cría de renos. UN وتنص المادة 17 المتعلقة بحرية التجارة على حق السكان الصاميين في ممارسة تربية حيوان الرنة.
    63. El observador de Finlandia expuso la situación de los sami en su país. UN 63- وناقش المراقب عن فنلندا حالة الصاميين في بلده.
    El Comité también recomienda al Estado parte que garantice la prestación efectiva de los servicios sociales y de salud al pueblo sami en sus idiomas en el territorio sami. UN كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف على نحو فعال حصول الصاميين في موطنهم على الخدمات الاجتماعية والصحية بلغاتهم الصامية.
    A la conferencia asistieron representantes de los parlamentos samis de Noruega, Suecia y Finlandia, funcionarios de cada uno de esos países y representantes de organizaciones no gubernamentales samis. UN وجمع المؤتمر ممثلين من برلمانات الصاميين في النرويج والسويد وفنلندا، ومسؤولين حكوميين من كل بلد من تلك البلدان، وممثلين عن منظمات غير حكومية تُعنى بشؤون الصاميين.
    El Comité sugiere que el Gobierno elabore y aplique una política clara respecto de los derechos del pueblo sami a la tierra a fin de proteger mejor y preservar el modo de vida de este grupo minoritario. UN ١٨٩ - وتقترح اللجنة أن تضطلع الحكومة بصياغة وتنفيذ سياسة واضحة بشأن حقوق الصاميين في اﻷرض من أجل تحسين حماية أسلوب حياة هذه الفئة اﻷقلية وصونها.
    Además, se estaba constituyendo una comisión para estudiar los derechos de los Sami de otras zonas de Noruega. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً إنشاء لجنة للنظر في حقوق الصاميين في مناطق أخرى من النرويج.
    El comité sobre los derechos de los samis realizó un estudio sobre el derecho de éstos a la propiedad de la tierra, el que estaría disponible en 1994. UN وذكر أن اللجنة المعنية بحقوق الصاميين أعدت دراسة عن حق الصاميين في اﻷرض وستتاح هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
    El Gobierno de Finlandia ha financiado la participación de un representante del Parlamento saami en esas reuniones. UN ومولت حكومة فنلندا مشاركة ممثلي برلمان الصاميين في هذه الاجتماعات.
    La cuestión relativa a los derechos de los saami a las tierras de Laponia septentrional sigue siendo problemática. UN 20 - وما زالت قضية حقوق الصاميين في أراضي لابلاند الشمالية تمثل مشكلة.
    El Parlamento saami de Finlandia es un órgano electo de representantes de los saami finlandeses. UN وبرلمان الصاميين في فنلندا هيئة منتخبة من ممثلين عن الصاميين الفنلنديين.
    Los encuestados saamis de los tres países comparten su frustración por la enseñanza insuficiente de su historia y su cultura en las escuelas nacionales y hacen hincapié en que la imagen estereotipada de los saamis en las escuelas contribuye a las actitudes negativas y la hostilidad por parte de la población en general. UN وتجمع المجيبين الصاميين عبر حدود البلدان الثلاثة مشاعر الإحباط إزاء ضعف تدريس التاريخ والثقافة الصاميين في المدارس الوطنية، ويؤكد أن إعطاء تصورات نمطية عن الشعوب الصامية في المدارس يسهم في المواقف السلبية والعدائية لعموم الناس نحو الصاميين.
    Se ha considerado que la legislación finlandesa no cumple lo dispuesto en el Convenio, principalmente en lo que se refiere a los derechos de los samis sobre la tierra. UN واعتبر البعض أن التشريعات الفنلندية لا تمتثل لأحكام الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الصاميين في الأرض.
    El Comité acoge con agrado las medidas adoptadas para celebrar consultas a fondo con los samis sobre los asuntos relacionados con sus medios tradicionales de subsistencia (arts. 1 y 27). UN وترحب اللجنة بالتطورات الكفيلة بإجراء التشاور الكامل مع الصاميين في مسائل تؤثر على سبل عيشهم التقليدية. (المادتان 1 و27)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus