"الصانع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del fabricante
        
    • creador
        
    • al fabricante
        
    • fabricantes
        
    • por el fabricante
        
    • proveedor
        
    • la marca
        
    • serie
        
    • fabricante en
        
    • un fabricante
        
    • fabricante de
        
    • fabricante deberá
        
    • fabricante estadounidense
        
    Asimismo, debiera ser posible establecer la vía por la que el arma ha llegado del fabricante al usuario final. UN كما ينبغي أن يتسنى أيضا توضيح المسار الذي مر به أي سلاح من الصانع الى المستعمل النهائي.
    Se refirió también a la cuestión de que las estadísticas sobre adquisiciones publicadas por la OSIA recogían datos basados en el país donde se había efectuado la compra, no en datos del país de origen del fabricante, como se pedía a veces. UN وتصدت لقضية أن إحصاءات الشراء التي ينشرها المكتب تذكر البيانات على أساس بلد منشأ الصانع على نحو ما كان يطلب أحيانا.
    A veces el creado debe proteger al creador incluso contra su voluntad. Open Subtitles أن المصنوع يجب أن يحمى أحيانا الصانع حتى ضد رغبته
    Es lo que se llama una línea de espíritu, un error deliberado en el patrón para mostrar el creador o al tejedor, pero también una razón para seguir trabajando. TED إنه ما ما يطلق عليه خط الروح، خطأ متعمد في القالب يعطي الحائك أو الصانع مخرجاً، بل أيضاً سبباً للاستمرار بالصناعة.
    Cuando llega aquí, nosotros se lo entregamos al fabricante que hace la ropa. Open Subtitles وعندما يصل إلى هنا، نقوم بتوصليه إلى الصانع الذي تصنع الملابس
    Polonia indicó que, con arreglo a su legislación, los fabricantes y los importadores estaban obligados a marcar las armas y sus piezas esenciales, utilizando un número de serie distinto para cada arma. UN وأشارت بولندا إلى أن الصانع والمستورد ملزمان قانونا بوسم الأسلحة وأجزائها الرئيسية باستخدام رقم مسلسل فردي.
    El tribunal de primera instancia admitió la reclamación del fabricante. UN وقد أقرت المحكمة الابتدائية بصحة دعوى الصانع.
    Como el comprador no había proporcionado pormenores respecto del presunto acuerdo de exclusividad, se admitió la reclamación del fabricante. UN وبما أن المشتري لم يقدم معلومات محددة عن الترتيب الحصري المزعوم، فقد أقرت المحكمة بصحة دعوى الصانع.
    La prudencia comercial obligará también a poner a prueba las afirmaciones del fabricante. UN وتقتضي الحيطة التجارية أيضاً إخضاع ادعاءات الصانع لشيء من الاختبار.
    Las partes concertaron un acuerdo para la distribución de los productos electrónicos del fabricante. UN وقد أبرم الطرفان اتفاقا لتوزيع منتجات الصانع الإلكترونية.
    Esas marcas clásicas consisten en el número de serie, el nombre del país o el lugar de fabricación y el nombre del fabricante. UN ويتألف الوسم التقليدي من رقم مسلسل وبلد أو مكان الصنع واسم الصانع.
    Además, sería preferible que la pieza esencial solo se pudiera sustituir con otro componente esencial del fabricante original que tuviera también una marca única. UN وكما أنَّ من المحبذ أن تتعذَّر الاستعاضة عن الجزء الأساسي إلا بمكوّن أساسي آخر من الصانع الأصلي يحمل أيضا وسماً فريداً.
    Porque no hay lugar para poner un creador afuera, como sí lo había en el universo aristotélico y en el newtoniano. TED بسبب أنه لا يوجد مكان لوضع الصانع خارجاً كما كان في الكون النيوتوني و الآرسطي،
    Bendito sea el creador, Su agua... Open Subtitles باركوا الصانع وماءه باركوا الداخل والخارج منه
    O quizás su creador quisiera que fuese emocionalmente madura pero no pudo programarla correctamente. Open Subtitles أو أن ذلك الصانع قصد أن تكون بالغة لكن لم يضع البرنامج الصحيح
    Eres un creador espléndido, y estás aquí por tu poderoso y deliberado -querer estar aquí-. Open Subtitles أنت الصانع الرائع وأنت هنا بقوة إرادتك وخيارك أن تكون هنا
    Para manejar todos esos programas individuales, el creador necesitaría algún programa maestro, como un sistema operativo cósmico. Open Subtitles لإدارة كُل هذه البرامج المُنفردة سيحتاج الصانع لبرنامج رئيسي ما .كَنظام تشغيل كوني
    El comprador hizo una declaración fraudulenta al fabricante en el sentido de que la mercadería carecía de valor en lo esencial y era invendible. UN وقدم المشتري الى الصانع بيانا احتياليا يفيد بأن البضائع عديمة القيمة من الناحية الجوهرية ولا يمكن بيعها.
    Ahora bien, la máquina sufrió daños al ser devuelta al fabricante por no haberse obrado con el cuidado debido al efectuarse la carga. UN غير أن الآلة لحقت بها أضرار أثناء إرجاعها إلى الصانع بسبب الإهمال في شحنها.
    Creo que tendrías un buen caso contra esos fabricantes de sedante para aves. Open Subtitles أنا thinkyou عِنْدَهُ a حالة حقيقية ضدّ الصانع ofthose مسكّنات رافعةِ.
    Las válvulas limitadoras del flujo se deben seleccionar y montar de manera que se cierren automáticamente cuando se alcance el régimen de descarga especificado por el fabricante. UN ويتم اختيار وتركيب صمامات قطع التدفق الزائد بحيث تقفل أوتوماتياً عند بلوغ التدفق المقدر الذي حدده الصانع.
    El fabricante/proveedor o la autoridad competente especificarán la reglamentación local/regional/nacional/ internacional aplicable. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة اللوائح المحلية/الإقليمية/الوطنية/ الدولية حسب الاقتضاء.
    Genial. Voy a necesitar la marca, el modelo el año, y la matricula de la camioneta. Open Subtitles عظيم اريد ان اعرف الصانع والموديل وسنة الصنع ولوحة الشاحنة
    Durante el proceso de fabricación, todas las armas pequeñas lícitas reciben un número de serie que permite identificar al productor y certifica que han sido fabricadas en Finlandia. UN ويُعطى لكل الأسلحة الصغيرة القانونية رقم مسلسل فور صنعها يحدد الصانع وفنلندا باعتبارها بلد المنشأ.
    un fabricante ofrece a los compradores de su producto una garantía en el momento de la compra. UN يعطي الصانع ضمانات للمشتري عن منتجاته عند بيعها.
    Una vez se ha concedido una licencia, los Estados pueden contar con procedimientos para examinar el cumplimiento por el fabricante de las condiciones estipuladas en la licencia. UN بمجرد صدور ترخيص، قد توجد لدى الدولة إجراءات لاستعراض التزام الصانع بشروط الترخيص.
    " 6.2.2.5.4.10 Modifícación de los modelos tipo aprobados El fabricante deberá: UN " 6-2-2-5-5-4-10 التعديلات في النماذج التصميمية المعتمدة يتخذ الصانع أحد الإجراءين التاليين:
    La empresa mixta demandó al fabricante estadounidense por incumplimiento de contrato. UN وأقام المشروع المشترك دعوى على الصانع في الولايات المتحدة بسبب الإخلال بالعقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus