"الصباحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mañana
        
    • matutina
        
    • matutino
        
    • matinal
        
    • matutinas
        
    • de mañana
        
    • matutinos
        
    • mañana se
        
    • esta mañana
        
    • mañanas
        
    • mañana estarán disponibles
        
    • mañana de
        
    • matinales
        
    • diurna
        
    • mañaneros
        
    En ese sentido, cabe señalar que parte de la sesión de la mañana del primer día se dedicará a cuestiones de organización. UN وفي هذا السياق تجدر الإشارة إلى أن جزءاً من وقت الجلسة الصباحية من اليوم الأول سيصرف في المسائل التنظيمية.
    Ugh, yeah,pero no me digan nada hasta que tenga mi cafe por la mañana porque estoy como " sabes! Open Subtitles نعم، لكن لا تكلميني عن أي شي قبل تناولي لقهوتي الصباحية لأني لا يمكنني التصرف بدونها
    Eso significó que ni el turno de la mañana ni el de la tarde podrían tener la oportunidad de realizar actividades extracurriculares. UN وهذا يعني أنه لم يكن بوسع الفترة الصباحية أو المسائية تنفيذ أنشطة خارج المنهج.
    73. Al inaugurarse la sesión matutina del 21 de julio, el Presidente invitó a los participantes a referirse al tema 5 del programa. UN ٧٣- لدى افتتاح الجلسة الصباحية المعقودة فــي ٢١ تموز/يوليه، دعا الرئيس المشتركين الى النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال.
    La mesa redonda se celebrará inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria matutina de la Asamblea General con ocasión del décimo aniversario. UN تعقد حلقة النقاش فور رفع الجلسة العامة الصباحية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    No estoy diciendo que el hígado pueda detectar el aroma del café matutino cuando entran a la cocina. TED الآن، أنا لا أقول أن كبِدك يمكنه كشف رائحة قهوتك الصباحية بينما تدخل إلى المطبخ.
    Eso significó que ni el turno de la mañana ni el de la tarde podrían tener la oportunidad de realizar actividades extracurriculares. UN وهذا يعني أنه لم يكن بوسع الفترة الصباحية أو المسائية تنفيذ أنشطة خارج المنهج.
    En la sesión de la mañana la Presidencia tiene la intención de examinar los siguientes proyectos de resolución. UN وفي الجلسة الصباحية يقترح الرئيس تناول مشاريع القرارات التالية:
    Se suman a ellas el Banco de Japón, en la conferencia de la mañana, y el Banco de la Reserva Federal de Nueva York, en la de la tarde. UN ويدخل معهم في هذه العملية مصرف اليابان في جلستهم الصباحية والمصرف الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك في جلسة بعد الظهر.
    La oradora señaló después la interrelación que existía entre los tres temas de debate seleccionados para la sesión de la mañana, a saber: la no discriminación, la prevención y la atención de la salud. UN ثم أشارت إلى المواضيع الثلاثة التي اختيرت للمناقشة في الجلسة الصباحية وهي عدم التمييز والوقاية والرعاية.
    El Excmo. Sr. Supachai Panitchpakdi hace un resumen de la sesión de la mañana para los miembros de la Segunda Comisión, en Nueva York. UN وقدم سعادة السيد سوباتشاي بانتشباكدي ملخصا للجلسة الصباحية خدمة للجنة الثانية في نيويورك.
    La sesión de la mañana fue presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia, Syed Hamid Albar. UN وتولى رئاسة الجلسة الصباحية وزير خارجية ماليزيا، سيد حامد البار.
    La mesa redonda se celebrará inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria matutina de la Asamblea General con ocasión del décimo aniversario. UN تعقد حلقة النقاش فور رفع الجلسة العامة الصباحية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    La mesa redonda se celebrará inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria matutina de la Asamblea General con ocasión del décimo aniversario. UN تعقد حلقة النقاش فور رفع الجلسة العامة الصباحية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    La mesa redonda se celebrará inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria matutina de la Asamblea General con ocasión del décimo aniversario. UN تعقد حلقة النقاش فور رفع الجلسة العامة الصباحية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Respeto la petición de la sede de Naciones Unidas, pero me gustaría que no tuviéramos que sacrificar nuestra sesión matutina. UN إنني احترم ذلك الطلب الوارد في مقر الأمم المتحدة، غير أنني آمل ألا يؤدي ذلك إلى التضحية بجلستنا الصباحية.
    En el anexo I se incluye un resumen de los discursos de apertura pronunciados durante la sesión matutina. UN ويرد في المرفق الأول موجز للكلمات الافتتاحية التي ألقيت في الجلسة الصباحية.
    A menos de que el café matutino de Joe MacMillan sepa mal. Open Subtitles ما عدا لو كانت قهوة جو ماكميلان الصباحية طعمها سئ
    Más adelante intervendrían 18 oradores en cada sesión matinal y 19 en las vespertinas. UN ثم يشارك في جميع الجلسات الصباحية 18 متكلما ويشارك في الجلسات التي تعقد بعد الظهر 19 متكلما.
    Asimismo, se sugirió que las reuniones matutinas podrían ser adecuadas para la presentación de los informes regionales. UN واقترح أيضا أن من المناسب أن تخصص الجلسات الصباحية لمناقشة التقارير اﻹقليمية.
    Sin embargo, mi delegación tendrá la oportunidad de contestar y aclarar los hechos en la declaración que Palestina formulará en la sesión plenaria de mañana por la mañana. UN وعلى كل حال سيكون أمام وفدي فرصة للرد وتوضيح الحقائق في كلمة فلسطين غدا في الجلسة الصباحية.
    Como si los traslados matutinos necesitaran ponerse más difíciles. Open Subtitles وكأن الحركة الصباحية تحتاج الى أن تصبح أكثر صعوبة
    Con arreglo al programa de reuniones, esta mañana se dedicará principalmente al examen de las cuestiones relativas a las existencias. UN ووفقاً لجدول الجلسات، ستُكرّس هذه الفترة الصباحية أساساً للنظر في المسائل المتعلقة بالمخزونات.
    En su opinión, ¿puede este interno tomar parte en la carrera de esta mañana? Open Subtitles برأيك أيها المراقب, أيستطيع هذا النزيل أن يشارك في حصة الركض الصباحية.
    Qué gran oportunidad es esta, porque no tengo más a alguien que me haga mi café en las mañanas. Open Subtitles يرى مدى كون هذه فرصة رائعة لأنه الآن لم يعد لديَّ شخصاً يحضر لي قهوتي الصباحية
    Las fotografías de los oradores de la mañana estarán disponibles ese mismo día por la tarde, y las fotografías de los oradores de la tarde, al día siguiente por la mañana. UN وستوفر صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، أما صور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر فستوفر صباح اليوم التالي.
    El vuelo que había salido esa mañana de Mogadishu no fue revisado. UN وغادرت الرحلة الجوية الصباحية مقديشو دون تفتيش.
    En ese sentido, cabe señalar que parte de las sesiones matinales del primer día estará dedicada a cuestiones de organización. UN وفي هذا السياق، تجدر الملاحظة أن جانباً من الجلسة الصباحية في اليوم الأول سيشغل بالأمور التنظيمية.
    6º Tasa de deserción de educación secundaria, 1990-2001 1997, 1998, 1999, 2000 incluyen secundaria diurna, nocturna y a distancia. UN تشتمل السنوات 1997 و1998 و1999 و2000 على الدراسة الصباحية والدراسة المسائية والدراسة عن بعد.
    Yo no podría hacerlo. Estos ejercicios mañaneros suenan agotadores. Open Subtitles حسنا، أنا لا أستطيع فعل هذه التدريبات الصباحية تبدو مرهقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus