"الصبغة المؤسسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • institucionalización
        
    • institucionalizado
        
    • institucionalizando
        
    • institucionalizados
        
    • se institucionalice
        
    • se institucionalicen
        
    La institucionalización de las actividades temporales de esas oficinas será una medida injusta para muchos otros Estados receptores. UN وسيكون إضفاء الصبغة المؤسسية على اﻷنشطة المؤقتة لتلك المكاتب غير عادل بالنسبة للعديد من الدول المتلقية اﻷخرى.
    Además, la delegación de Nepal apoya enérgicamente la institucionalización de la escala especial de cuotas que se está aplicando. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا بقوة إضفاء الصبغة المؤسسية على الجدول الخاص لﻷنصبة المقررة والذي ينفذ حاليا.
    La consideramos una importante medida para la institucionalización de esa condición a nivel internacional. UN ويعتبر ذلك خطوة مهمة على طريق إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع على المستوى الدولي.
    Era un derecho colonial e imperial, que fue institucionalizado en el Congreso de Berlín sobre el Congo de 1885. UN فهو قانون استعماري وامبراطوري أضفيت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين بشأن الكونغو في عام ٥٨٨١.
    Le inquieta comprobar que el sistema se está institucionalizando y defendiendo, mientras que el Comité tenía entendido que era una solución temporal que se utilizaría hasta tanto se reformaran las instalaciones penitenciarias normales. UN وأعربت عن انزعاجها لما يتم حالياً من إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا النظام والدفاع عنه، في حين كان ما فهمته اللجنة سابقاً أنه ترتيب مؤقت يستخدم في انتظار تعزيز منشآت السجون العادية.
    Pueden considerarse diversos arreglos, institucionalizados en mayor o menor medida, con miras a coordinar el funcionamiento de los servicios de supervisión. UN ويمكن التفكير في وضع ترتيبات مختلفة مع درجات متفاوتة من الصبغة المؤسسية لتنسيق عمل خدمات المراقبة.
    No obstante, el proceso de institucionalización todavía no ha concluido. UN غير أن الصبغة المؤسسية لهذه العملية لم تكتمل بعد.
    institucionalización de los conocimientos derivados de la actividad; UN :: ينبغي إضفاء الصبغة المؤسسية على المعارف التي يتم الحصول عليها من النشاط؛
    Todo esto ha dado lugar a una institucionalización de la protección laboral de la mujer trabajadora y le ha dado fundamentos en la legislación. UN وقد أسفر كل ذلك عن إضفاء الصبغة المؤسسية على حماية العاملات في مجال العمل وإعطائها أساسا قانونيا.
    Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وتكرر الدول الأطراف الإعراب عن تأييدها لوضع منغوليا كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وترى أن إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع سيكون تدبيرا مهما يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وتكرر الدول الأطراف الإعراب عن تأييدها لوضع منغوليا كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وترى أن إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع سيكون تدبيرا مهما يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    Un defecto fundamental del Acuerdo de Paz de Dayton es que ha hecho realidad esas tres comunidades étnicas y las ha convertido en pilares de la Constitución, provocando prácticamente una institucionalización de la intolerancia. UN فأحد العيوب الرئيسية في اتفاق دايتون للسلام هو أنه أضفى صبغة مادية على تلك الجماعات الإثنية الثلاث وجعل منها الركائز الأساسية للدستور، مما أضفى عملياً الصبغة المؤسسية على التعصب.
    Por tanto, apoyamos su institucionalización e instamos a que se asignen recursos suficientes para que el Equipo funcione debidamente. UN ولذلك، نؤيد إضفاء الصبغة المؤسسية عليها ونحض على توفير الموارد الكافية لها لتقوم بمهامها على الوجه الأكمل.
    Acogemos con beneplácito la disposición del Secretario General a apoyar el movimiento de institucionalización en este sentido. UN وفي هذا الصدد، نشيد باستعداد الأمين العام لدعم إضفاء الصبغة المؤسسية على الحركة.
    Esfera de resultados principales 4: institucionalización de la participación de los niños y los jóvenes en la vida civil. UN مجال النتائج الرئيسي 4: إضفاء الصبغة المؤسسية على مشاركة الأطفال والشباب في الحياة المدنية
    Además, recordó que el Gobierno declaró 2011 Año de la institucionalización de la Recuperación de la Memoria Histórica. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن الحكومة أعلنت عام 2011 سنة إضفاء الصبغة المؤسسية على إنعاش الذاكرة التاريخية.
    institucionalización de una cultura de gestión, presentación de informes y evaluación basadas en los resultados UN إضفاء الصبغة المؤسسية على ثقافة الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ والتقييم
    Era un derecho colonial que había sido institucionalizado en la Conferencia de Berlín sobre el Congo de 1885. UN وهو قانون استعماري أضيفت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين لعام 1885 بشأن الكونغو.
    El Gobierno había realizado un esfuerzo para examinar la situación de la mujer institucionalizando las oficinas para el adelanto de la mujer, pero durante los próximos cinco años ese tema no podía ocupar el centro de la atención debido en gran parte a la reconstrucción de la economía. UN وقد بذلت الحكومة جهدا للاهتمام بحالة المرأة عن طريق إضفاء الصبغة المؤسسية على مكاتب النهوض بالمرأة، ولكن بالنسبة للسنوات الخمس المقبلة لن يكون هذا الموضوع في بؤرة الاهتمام ويرجع هذا الى حد كبير الى اعادة بناء الاقتصاد.
    Es necesario establecer marcos de cooperación y canales de comunicación institucionalizados para la coordinación y la eficiencia de las acciones conjuntas. UN إن إنشاء أطر وقنوات اتصال للتعاون ذي الصبغة المؤسسية ضروري للتنسيق بين الإجراءات المشتركة ولفعاليتها.
    El Comité exhorta a que el respeto de los derechos humanos se institucionalice a todos los niveles del Gobierno y se reconozca como elemento esencial del proceso de reconciliación y reconstrucción nacional. UN ١٥٢ - وتحث اللجنة على إضفاء الصبغة المؤسسية على احترام حقوق اﻹنسان على جميع مستويات الحكومة والاعتراف به كعنصر أساسي في عملية المصالحة الوطنية والتعمير.
    Es preciso que se institucionalicen las consultas entre los países que aportan contingentes militares y el Consejo de Seguridad. UN ٣٨ - واستطرد قائلا إن هناك حاجة ﻹضفاء الصبغة المؤسسية على المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus