Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية. |
El Estado tiene además la obligación de garantizar el acceso y la disponibilidad a fin de promover los servicios de salud física y mental, incluidos los servicios destinados a las mujeres ancianas y con discapacidades físicas. | UN | كذلك توجد التزامات على الدولة لكفالة تعزيز خدمات الصحة الجسدية والعقلية بما في ذلك للمسنات والمعوقات جسدياً. |
Una delegación observadora subrayó los efectos negativos de las medidas privativas de libertad en la salud física y mental de los niños y adolescentes. | UN | وأكد أحد الوفود المراقبة التأثير السلبي للاحتجاز على الصحة الجسدية والعقلية للأطفال والأحداث. |
Artículo 12 - El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental | UN | المادة 12 الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية |
El Pacto reconoce el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | ويُقر العهد أيضاً بحق كل إنسان بالتمتع بأعلى درجة ممكنة من الصحة الجسدية والعقلية. |
-- El derecho al más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | - الحق في أعلى مستويات الصحة الجسدية والعقلية التي يمكن تحقيقها. |
Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | للشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية. |
2. Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | 2- لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه. |
Artículo 12 - Derecho a la salud física y mental | UN | المادة 12- الحق في الصحة الجسدية والعقلية |
El Gobierno se había comprometido a velar por que la mujer gozara de los niveles de bienestar y salud física y mental más altos posibles durante toda su vida. | UN | 130 - والحكومة ملتزمة بضمان تمتع المرأة طوال حياتها بأقصى درجات الصحة الجسدية والعقلية والرفاه الممكنة. |
El Gobierno se había comprometido a velar por que la mujer gozara de los niveles de bienestar y salud física y mental más altos posibles durante toda su vida. | UN | 130 - والحكومة ملتزمة بضمان تمتع المرأة طوال حياتها بأقصى درجات الصحة الجسدية والعقلية والرفاه الممكنة. |
Segundo, hemos puesto el acceso a los medicamentos en el centro de nuestro programa, ya que es imprescindible para el pleno ejercicio del derecho humano a disfrutar de los niveles más altos de salud física y mental. | UN | ثانيا، نجعل الحصول على الأدوية محور برنامجنا، لأن هذا ضروري لتحقيق الإعمال الكامل لحق الإنسان في التمتع بأعلى مستويات الصحة الجسدية والعقلية. |
7. Al más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | 7 - الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه؛ |
El Gobierno del Perú considera que reconocer los intereses superiores del niño significa darles el mayor nivel posible de salud física y mental y de bienestar, y para ello ha concebido políticas sociales que tienen en cuenta el carácter multiétnico y multicultural de su sociedad. | UN | وترى الحكومة أن المصالح المُثلى للأطفال تعني أقصى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية ومن الرفاه، ولذلك فقد وضعت سياسات اجتماعية تراعي ظروف مجتمعها المتعدد الإثنيات والثقافات. |
Consciente del efecto negativo del abuso de las sustancias adictivas, particularmente el alcohol, el tabaco y las drogas ilícitas, en la salud física y mental de los niños y los jóvenes, | UN | وإذ ندرك ما لزيادة معدلات إساءة استعمال المواد، بما فيها الكحول والتبغ والعقاقير غير المشروعة من أثر سلبي على الصحة الجسدية والعقلية للأطفال والشباب، |
La desigualdad y la pobreza impiden que las mujeres y las niñas ejerzan su derecho a disfrutar del más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | 54 - ومضت تقول إن عدم المساواة والفقر يحول بين النساء والفتيات وبين تمتعهن بحقوقهن في أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية. |
2. Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه. |
2. Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه. |
2. Las personas indígenas tienen igual derecho a disfrutar del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية. |
La mayoría de los procedimientos se referían a las exigencias de seguridad jurídica que emanan del estado de derecho y del derecho a un proceso justo, así como el derecho constitucional al más alto nivel posible de salud física y psíquica. | UN | وتعلقت أغلبية الإجراءات بمتطلبات الضمانة القانونية المستمدة من سيادة القانون والحق في إجراءات عادلة والحق الدستوري في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية. |
21. Preocupan al Comité la magnitud del problema de la violencia contra la mujer en la sociedad guatemalteca, tanto dentro como fuera de la familia, y sus consecuencias sobre la salud tanto física como mental de las mujeres y de sus hijos. | UN | 21- ويساور اللجنة القلق إزاء حجم مشكلة العنف ضد المرأة في المجتمع الغواتيمالي، سواء كان ذلك داخل الأسرة أو خارجها، وآثارها على الصحة الجسدية والعقلية للنساء والأطفال. |