Las delegaciones encomiaron el diálogo y la colaboración del UNFPA con otras organizaciones como el UNICEF, la OMS y el Banco Mundial, incluso en los campos de la reducción de la mortalidad materna, infantil y de lactantes. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لما يقيمه الصندوق من حوار وشراكات مع المنظمات الأخرى مثل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بما في ذلك في مجالات خفض معدل وفيات الأمهات والأطفال والرضع. |
Las delegaciones observaron que los vínculos existentes entre la OMS y el Banco Mundial serían cruciales para garantizar una arquitectura internacional eficaz en materia de salud. | UN | ولاحظت أن الصلات مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاسمة لكفالة قيام نظام صحي دولي فعال. |
Todas estas medidas figuran como principios en la Alianza Sanitaria Internacional, a la que la OMS y el Banco Mundial prestan servicios de secretaría. | UN | وهي تتجسد باعتبارها مبادئ الشراكة الصحية الدولية، التي توفر لها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي أمانة. |
En el marco de los programas relacionados con el SIDA, la OMS y el Banco Mundial han organizado seminarios regionales de prevención y políticas de atención de esta enfermedad para los encargados de formular políticas a alto nivel. | UN | وفي اطار البرامج المتصلة باﻹيدز، نظمت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حلقات دراسية اقليمية لصانعي السياسة الرفيعي المستوى بشأن سياسات الوقاية من الايدز ورعاية مرضاه. |
Entretanto, deberían establecerse estrategias específicas para cada organismo, tomando en consideración las ventajas comparativas de cada organismo, en especial de la OMS y del Banco Mundial. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي أن تتوفر استراتيجيات تنفرد بها الوكالات، آخذة في الحسبان المزايا النسبية لكل وكالة، لا سيما منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي. |
En el informe conjunto de la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial se han propuesto derroteros importantes. | UN | وقد تم في التقرير المشترك لمنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي اقتراح مناهج عمل هامة في هذا الصدد. |
70. La OMS y el Banco Mundial son socios importantes en esa labor. | UN | ٧٠ - وتعتبر منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي شريكين هامين في هذا العمل. |
Además, en el marco de diversas estructuras regionales, el UNICEF colaboraba, por ejemplo, con la OMS y el Banco Mundial en la esfera de la salud y con la UNESCO, el Banco Mundial y la Asociación para el Desarrollo de la Educación en África en la esfera de la educación. | UN | كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم. |
Además, en el marco de diversas estructuras regionales, el UNICEF colaboraba, por ejemplo, con la OMS y el Banco Mundial en la esfera de la salud y con la UNESCO, el Banco Mundial y la Asociación para el Desarrollo de la Educación en África en la esfera de la educación. | UN | كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم. |
En cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Banco Mundial, el UNICEF está ayudando a los ministerios de salud y de bienestar social a hacer frente a la cuestión de los servicios de salud mental para la infancia. | UN | وتقوم اليونيسيف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بتقديم المساعدة إلى وزارتي الصحة والرعاية الاجتماعية لمعالجة خدمات الصحة العقلية للطفل. |
Como los dos organismos directores del componente de salud de la Iniciativa especial, la OMS y el Banco Mundial han venido movilizando esfuerzos para fomentar la ejecución de este programa prioritario. | UN | ٤١ - تعمل منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بوصفهما الوكالتين الرائدتين لعنصر المبادرة الخاصة المتعلق بالصحة على استنفار الجهود لتشجيع تنفيذ هذا البرنامج الذي يتمتع باﻷولوية. |
El UNICEF, la OMS y el Banco Mundial son asociados principales en la esfera de la prevención del paludismo y la lucha contra éste. | UN | ٤٨ - واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي هــم الشركاء الرئيسيون في مجال الوقاية مــن الملاريا ومكافحتها. |
Por ejemplo, la ejecución de la nueva política en materia de salud en el Camerún recibe apoyo del FNUAP, el UNICEF, la OMS y el Banco Mundial. | UN | فعلى سبيل المثال، يقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاليا الدعم لتنفيذ سياسة صحية جديدة في الكاميرون. |
La OMS y el Banco Mundial encomendaron la preparación de cuatro estudios centrados en las consecuencias económicas de la lucha antitabáquica en Egipto, la República Islámica del Irán, Marruecos y Turquía. | UN | وطلبت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي إجراء أربع دراسات تركز على اقتصاديات مكافحة التبغ في كل من تركيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر والمغرب. |
En la esfera de la promoción de una vida sana, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF, la OMS y el Banco Mundial ayudan a los países a mejorar la reunión y la utilización de datos sobre sistemas de salud y resultados. | UN | ففي مجال تعزيز الحياة الصحية، يساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي البلدان على تحسين جمع البيانات عن النُظم والنتائج الصحية واستخدامها. |
Además de la UNAMA, varios organismos de las Naciones Unidas, entre los que figuran el ACNUR, el UNICEF, el PNUD, la OMS y el Banco Mundial, participan activamente en actividades humanitarias y de derechos humanos. | UN | وتشمل هذه الوكالات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي. |
En la resolución, la Asamblea pidió también al Secretario General que, al preparar el informe que debía presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, aprovechara los conocimientos especializados de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como de la OMS y el Banco Mundial. | UN | وفي القرار طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعتمد في إعداد تقريره الذي يقدمه إليها في دورتها الستين على خبرات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي. |
Un ejemplo de ese tipo de asociaciones fue la iniciativa de erradicación de la poliomielitis, que se llevó a cabo junto con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Banco Mundial. | UN | وأضاف أن من الأمثلة على تلك الشراكات، مبادرة القضاء على شلل الأطفال التي جرى الاضطلاع بها بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي. |
En el Día Mundial de la Salud celebrado en 2004, la publicación del Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Banco Mundial contribuyó a catalizar la acción. | UN | ففي يوم الصحة العالمي لعام 2004، ساعد إصدار منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي التقريرَ العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، في التحفيز على اتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
Nosotros y la Asociación Mundial para la Seguridad Vial Mundial estamos trabajando activamente en el seno de la OMS y del Banco Mundial en la preparación del documento fundamental, el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos por accidentes de tránsito, que se dará a conocer ese día. | UN | ونحن مع الشراكة العالمية للسلامة على الطرق نعمل بنشاط مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي على إعداد الوثيقة الرئيسية، التقرير العالمي عن منع الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق، لتوزع في ذلك اليوم. |
Apoyamos firmemente la recomendación que figura en el Informe Mundial publicado la semana pasada por la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial. | UN | إننا نؤيد بقوة التوصيات الواردة في التقرير العالمي الذي نشرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي الأسبوع الماضي. |
En junio de 2011 apoyé a la OMS y al Banco Mundial en la presentación oficial del Informe mundial sobre la discapacidad en Nueva York. | UN | 35 - وفي حزيران/يونيه 2011، قمت بدعم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في الانطلاقة الرسمية للتقرير العالمي حول الإعاقة في نيويورك. |
Cambridge, Massachusetts: Harvard School of Public Health, en nombre de la Organización Mundial del Comercio y el Banco Mundial. | UN | Cambridge, Massachusetts:؛ كلية هارفارد للصحة العامة بالنيابة عن منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي. |