"الصحة العقلية والبدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salud mental y física
        
    • salud física y mental
        
    El proyecto tiene como objetivo promover la salud mental y física de los niños y jóvenes. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الصحة العقلية والبدنية للأطفال والشباب.
    En la última sección se formulan las conclusiones y recomendaciones sobre el derecho a la salud mental y física en Ghana. UN ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا.
    También ha llegado a conocimiento del Relator Especial que frecuentemente se descuida la salud mental y física de los migrantes retenidos. UN وعلم المقرر الخاص أيضاً أن الصحة العقلية والبدنية للمهاجرين المحتجزين غالباً ما تكون مهملة.
    105. China atribuye gran importancia a la protección de la salud física y mental de los menores. UN 105- تولي الصين أهمية كبرى لحماية الصحة العقلية والبدنية للقصر.
    El Gobierno también ha aceptado, en principio, una visita del Relator Especial sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, en la fecha que se fije de común acuerdo. UN كما توافق الحكومة مبدئياً على زيارة المقرر الخاص المعني ببلوغ أعلى مستويات الصحة العقلية والبدنية في موعد يتفق عليه بصورة متبادلة.
    Entre los criterios para obtener ese permiso figurarían una certificación de gozar de salud mental y física, la ausencia de antecedentes delictivos y la anterior prestación de servicios en las FDI. UN وتشمل معايير الحصول على رخصة أن يكون سجل الصحة العقلية والبدنية للمتقدم بطلبها نظيفا، وألا يكون من أصحاب السوابق الجنائية، وأن يكون قد خدم في جيش الدفاع الاسرائيلي.
    El Comité alienta al Estado Parte a examinar los procedimientos que, de conformidad con la legislación actual, autorizan los abortos por motivos terapéuticos, para evitar los abortos ilegales y para mejorar la protección de la salud mental y física de las niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها في ظل بموجب التشريع الحالي للإذن بالإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    El Comité alienta al Estado Parte a examinar los procedimientos que, de conformidad con la legislación actual, autorizan los abortos por motivos terapéuticos, para evitar los abortos ilegales y para mejorar la protección de la salud mental y física de las niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها بموجب التشريع الحالي الذي يجيز الإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    El Comité alienta al Estado Parte a examinar los procedimientos que, de conformidad con la legislación actual, autorizan los abortos por motivos terapéuticos, para evitar los abortos ilegales y para mejorar la protección de la salud mental y física de las niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها بموجب التشريع الحالي الذي يجيز الإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    La doble carga de trabajo remunerado y no remunerado socava la salud mental y física de la mujer de maneras que no afectan la salud del hombre. UN والعبء المضاعف للعمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر يستنزف الصحة العقلية والبدنية للمرأة على نحو لا يؤثر على صحة الرجل.
    2.7 En cartas posteriores, el abogado informó al Comité del riesgo creciente que existía para la salud mental y física de los autores recluidos. UN 2-7 وأبلغ المحامي اللجنة في رسائل لاحقة بالخطر المتزايد الذي يهدد الصحة العقلية والبدنية لأصحاب البلاغ المحتجزين.
    2.7 En cartas posteriores, el abogado informó al Comité del riesgo creciente que existía para la salud mental y física de los autores recluidos. UN 2-7 وأبلغ المحامي اللجنة في رسائل لاحقة بالخطر المتزايد الذي يهدد الصحة العقلية والبدنية لأصحاب البلاغ المحتجزين.
    73. La salud mental y física de la mujer se ve amenazada por factores sociales y de conducta que limitan su acceso a servicios de atención de la salud e información de calidad. UN ٧٣ - وتتعرض الصحة العقلية والبدنية للنساء للخطر نتيجة عوامل اجتماعية وسلوكية تحد أيضا من إمكانية حصولهن على الرعاية الصحية والمعلومات والخدمات الجيدة.
    Por otra parte, el objetivo de los servicios de atención de la salud no consiste sólo en proteger a la población de las enfermedades, sino que en establecer un equilibrio interno que asegure la salud mental y física. UN ٦٥ - واستطردت قائلة إن هدف خدمات الرعاية الصحية ليس حماية السكان من اﻷمراض فحسب بل وتحقيق توازن داخلي يكفل توفير الصحة العقلية والبدنية.
    Perturbada por el hecho de que millones de mujeres de todo el mundo padezcan condiciones de vida y de vivienda extremadamente deficientes, que incluyen la contaminación grave, el hacinamiento, la contaminación del agua y unos servicios de saneamiento insuficientes, todo lo cual provoca graves problemas de salud mental y física y hace que miles de mujeres mueran o vivan en un estado permanente de mala salud, UN وإذ يقلقها أن الملايين من النساء في شتى أنحاء العالم يعانين من ظروف سكن ومعيشة سيئة للغاية، بما في ذلك التلوث الشديد والازدحام وتلوث المياه وعدم كفاية اﻹصحاح، وهي كلها مسائل تؤدي إلى مشاكل خطيرة في الصحة العقلية والبدنية وتسبب وفاة اﻵلاف من النساء أو عيشهن في حالة دائمة من اعتلال الصحة،
    h) Promover la salud mental y física: alentar las prácticas sanas y garantizar servicios sanitarios y un entorno seguro y feliz; UN )ح( تشجيع الصحة العقلية والبدنية: تشجيع الممارسات الصحية وكفالة إنشاء مرافق صحية وتهيئة بيئة آمنة بهيجة؛
    salud física y mental de la población UN الصحة العقلية والبدنية للسكان
    De conformidad con su mandato, que figura en la resolución 2002/31 de la Comisión, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, Sr. Paul Hunt, realizó una misión a Mozambique del 15 al 19 de diciembre de 2003. UN عمد المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة العقلية والبدنية يمكن بلوغه، بول هَنْت، وفقاً لولايته المنصوص عليها في قرار اللجنة 2002/31، إلى القيام ببعثة توجه فيها إلى موزامبيق في الفترة من 15 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    22. La no discriminación significa que todos tienen derecho al más alto nivel posible de salud física y mental sin distinción por raza, color u origen nacional o étnico. UN 22- وتابع قائلا إن عدم التمييز معناه أن يتمتع كل فرد بالحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة العقلية والبدنية دون تفرقة بحسب العرق أو اللون أو الأصل الوطني أو الإثني.
    49. En sus esfuerzos por asegurar a sus ciudadanos el mejor estado físico y mental posible, Kenya ha promulgado una serie de leyes y políticas para aplicar medidas destinadas a promover la salud física y mental. UN 49- في السعي إلى ضمان أفضل المستويات الممكنة من الصحة العقلية والجسدية لمواطنيها، أصدرت كينيا عدداً من التشريعات ووضعت السياسات اللازمة لتفعيل التدابير الرامية إلى تعزيز الصحة العقلية والبدنية.
    6. El derecho a la salud está recogido principalmente en el artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en el que se reconoce el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN 6- يقوم إطار الحق في الصحة أساساً على المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تعترف بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى من الصحة العقلية والبدنية يمكن بلوغه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus