También destacó los avances logrados en las esferas de la salud y la educación. | UN | وسلطت الضوء أيضاً على أوجه التحسن التي تحققت في مجالات الصحة والتعليم. |
Por supuesto, la falta de identidad jurídica nunca debería utilizarse para denegar el acceso a servicios esenciales como la salud y la educación. | UN | وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم. |
A ese respecto, deben abordarse con decisión los efectos negativos de las políticas de ajuste estructural que desvían recursos de los objetivos sociales prioritarios, entre ellos la salud y la educación. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التصدي بلا هوادة لﻵثار السلبية المترتبة على سياسات التكيف الهيكلي التي تحول الموارد بعيدا عن اﻷولويات الاجتماعية، بما في ذلك الصحة والتعليم. |
El plan final de acción indicará la cantidad de recursos que necesitará la nación en las esferas sociales, especialmente en salud y educación. | UN | إن خطة العمل الختامية سوف تبين مقدار ما تحتاج إليه الدولة من موارد في الميادين الاجتماعية، خصوصا في الصحة والتعليم. |
Excelentísimo Señor Lyonpo Sangay Ngedup, Ministro de salud y educación de Bhután | UN | معالي السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، وزير الصحة والتعليم في بوتان |
Pese a estas dificultades económicas, se han logrado algunos progresos sociales en África en esferas tales como las de la salud y la educación. | UN | ومن الواضح، رغم هذه المصاعب الاقتصادية، أن أفريقيا قد حققت بعض التقدم الاجتماعي في مجالات مثل الصحة والتعليم. |
Además, no es realista esperar que las inversiones privadas se realicen en los sectores sociales de la salud y la educación. | UN | وفضــلا عن ذلك، فمن غير الواقعي أن نتوقع أن يستثمر القطاع الخاص في قطاعي الصحة والتعليم الاجتماعيين. |
Además, se informó al Comité de que se habían logrado progresos considerables en las esferas de la salud y la educación de la mujer. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قد تحققت تحسينات ملموسة في ميداني الصحة والتعليم بالنسبة للمرأة. |
Además, se informó al Comité de que se habían logrado progresos considerables en las esferas de la salud y la educación de la mujer. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قد تحققت تحسينات ملموسة في ميداني الصحة والتعليم بالنسبة للمرأة. |
El componente del PNUFID del programa se centra en actividades relacionadas con los sectores de la salud y la educación. | UN | أما العنصر الخاص ببرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فيركز على اﻷنشطة المضطلع بها في قطاعي الصحة والتعليم. |
Los programas más avanzados han sido los de la salud y la educación y, en menor medida, los de abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | وجرت أكثر التجارب تقدما في مجالي الصحة والتعليم وبعضها في مجال المياه واﻹصحاح. |
Esto se aplica a la creación de capacidades y a sectores sociales como la salud y la educación. | UN | وينطبق ذلك على بناء القـدرات وعلـى القطاعــات الاجتماعيــة مثل الصحة والتعليم. |
Además, un gran número de mujeres quedaron desempleadas durante la aplicación de reformas en los sectores de la atención de la salud y la educación. | UN | وقد فقد الكثير من النساء أعمالهن نتيجة لﻹصلاحات في مجالات الصحة والتعليم. |
Muchas mujeres perdieron su empleo con ocasión de la reforma de los sectores de la salud y la educación. | UN | وفقد الكثير من النساء وظائفهن في إطار اﻹصلاحات في قطاعي الصحة والتعليم. |
Excelentísimo Señor Lyonpo Sangay Ngedup, Ministro de salud y educación de Bhután | UN | معالي السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، وزير الصحة والتعليم في بوتان |
Además, en algunos países muy desarrollados se ha privado a ciertas categorías de inmigrantes de los servicios básicos de salud y educación. | UN | يضاف إلى ذلك أنه في بعض البلدان المتقدمة جداًّ، حرمت فئات معينة من المهاجرين من خدمات الصحة والتعليم الأساسية. |
La política sobre discapacidad está paralizada a nivel gubernamental, principalmente en los Ministerios de salud y educación. Objetivo | UN | ولا تزال السياسة الخاصة بالإعاقة تعاني من مأزق في الحكومة، وبالأخص في وزارتي الصحة والتعليم. |
Se refirió en especial a los avances en materia de salud y educación. | UN | وتمّت الإشارة بوجه خاص إلى التقدم المحرز في مجالي الصحة والتعليم. |
Estos programas estarán vinculados a otros servicios sociales como los de salud y educación. | UN | وسيتم ربط هذه البرامج بغيرها من الخدمات الاجتماعية مثل خدمات الصحة والتعليم. |
Una delegación también advirtió que no debería simplificarse excesivamente la relación entre salud y educación y el adelanto de la condición de la mujer. | UN | وشدد أحد الوفود أيضا على أنه ينبغي عدم الغلو في تبسيط العلاقة بين الصحة والتعليم والنهوض بمركز المرأة. |
No obstante, existen diferencias importantes entre las zonas rurales y urbanas en cuanto a los niveles de salud y de educación. | UN | غير أنه توجد فروق كبيرة في مستويات الصحة والتعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Quienes viven en estas comunidades pueden también acceder en comunidades más amplias a servicios sociales básicos como la salud y la enseñanza. | UN | كما يصل المقيمون في هذه التجمعات إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية المتاحة في التجمعات الأكبر، بما في ذلك الصحة والتعليم. |
Sin lugar a dudas, los derechos a la salud y a la educación constituyen las piedras angulares del desarrollo social. | UN | مما لا شك فيه أن حقلي الصحة والتعليم هما الحجر اﻷساس فــي التنميــة الاجتماعيــة. |