"الصحة والتغذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salud y la nutrición
        
    • de salud y nutrición
        
    • salud y la alimentación
        
    Con el fin de mejorar la situación sanitaria del país, en 1994 los organismos de las Naciones Unidas y sus colaboradores intensificaron sus actividades en el sector de la salud y la nutrición. UN ولتحسين الأحوال الصحية في البلد، عززت وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها في عام ١٩٩٤ تدخلاتها في قطاع الصحة والتغذية.
    La cooperación entre la FAO y la SADC también ha continuado en la esfera de la salud y la nutrición. UN كما استمر التعاون بين الفاو والجماعة في مجال الصحة والتغذية.
    Actualmente se ejecuta un programa trienal en el país en las esferas de la salud y la nutrición, la educación y el bienestar social. UN وهناك في طور التنفيذ حاليا برنامج قطري مدته ثلاث سنوات في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    En esas circunstancias, sólo un enfoque multisectorial para cuestiones de salud y nutrición puede proteger a los niños pequeños. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن إلا لنهج متعدد القطاعات إزاء الصحة والتغذية أن يحمي اﻷطفال الصغار.
    10. Estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición: informe oral UN 10 - أعمال اليونيسيف في مجالي الصحة والتغذية: تقرير شفوي
    Otras evaluaciones deberían centrarse en la salud y la nutrición, el abastecimiento de agua y la educación. UN وينبغي أن تركﱢز التقييمات اللاحقة على الصحة والتغذية والمياه والتعليم.
    material de vida se realizó en el contexto de la recomendación del Comité de que se examinaran los indicadores relativos a la salud y la nutrición. UN جرت مراجعة الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة في سياق توصية اللجنة بتنقيح مؤشرات الصحة والتغذية.
    La salud y la nutrición, así como la protección de los consumidores de edad, presentaban problemas en especial para los países con economías en transición. UN وشكلت الصحة والتغذية وكذلك حماية المستهلكين المسنين تحديا بوجه خاص للبلدان المبلغة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Considerando este hecho, en cualquier debate sobre las cuestiones sanitarias se deberá insistir en la urgencia de atender apropiadamente la salud y la nutrición en los primeros años de la vida de los niños y niñas. UN وبالنظر إلى هذا الواقع، ينبغي لأي نقاش يتعلق بالصحة أن يركز على الضرورة الملحة لتوفير إدارة ملائمة لشؤون الصحة والتغذية في السنوات المبكرة من حياة الطفل سواء كان ذكرا أو أنثى.
    Ello contribuyó al aumento de su conciencia respecto de la salud y la nutrición y, por consiguiente, al fortalecimiento de su capacidad para cuidarse a sí mismas y a sus familias. UN وتعليم النساء أسهم في زيادة وعيهن بمسائل الصحة والتغذية ودعّم قدرتهن على الاهتمام بأنفسهن وبأسرهن.
    La crisis económica y la evolución política del período pusieron gravemente en peligro algunos logros en las esferas de la salud y la nutrición, la educación y el bienestar social. UN وعشية هذه الأزمة، وفي إطار التطور السياسي في تلك الفترة، تعثرت بصورة خطيرة إنجازات عديدة كانت قد تحققت في ميادين الصحة والتغذية والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    Los datos conocidos, sobre la salud y la nutrición en Liberia están entre los más bajos del África subsahariana. UN فالبيانات المتاحة عن الصحة والتغذية في ليبيريا من أدنى البيانات في أفريقيا جنوب الصحراء.
    La salud y la nutrición se encuentran entre los sectores de desarrollo en que interviene un mayor número de agentes de la más diversa índole. UN وتعتبر الصحة والتغذية في جميع القطاعات الإنمائية من أهم العناصر من حيث كثرة وتنوع أطرافها الفاعلة.
    Está en proceso de revisión el plan de mediano plazo de nuestro Programa de Asistencia a la salud y la nutrición. UN ويجري استعراض الخطة المتوسطة الأجل لبرنامجنا الخاص بدعم الصحة والتغذية.
    Proyectos especiales para mejorar la salud y la nutrición y la respuesta a la violencia sexual y por razón del género UN المشاريع الخاصة لتحسين الصحة والتغذية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Su actual plan de acción nacional se concentra en la salud y la nutrición, el agua y el saneamiento, la educación y la protección de los niños. UN وأضاف أن خطة عملها الوطنية الحالية تركز على الصحة والتغذية والمياه وخدمات الصرف الصحي والتعليم وحماية الأطفال.
    Estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición: informe oral UN أعمال اليونيسيف في مجالي الصحة والتغذية: تقرير شفوي
    :: Incorporación del Enfoque de Género en la estrategia de Empoderamiento de las mujeres con Corresponsabilidad Paterna en Programas de salud y nutrición. UN :: إدراج النهج الجنساني في استراتيجية تمكين المرأة مع تقاسم المسؤولية مع الأب، في برامج الصحة والتغذية.
    La situación en materia de salud y nutrición de los niños sigue mejorando, y continúa aumentando la matriculación y la participación en la educación básica. UN ومازالت حالة الأطفال في مجالي الصحة والتغذية آخذة في التحسن، وتزداد معدلات التسجيل والمشاركة في التعليم الأساسي.
    Las intervenciones en materia de salud y nutrición necesitan un apoyo más uniforme. UN وأن التدخل في مجال الصحة والتغذية بحاجة إلى المزيد من الدعم المتواصل.
    Las jefas de familia y sus hijas recibirán orientación directa sobre cuestiones relacionadas con la salud y la alimentación, y capacitación en primeros auxilios. UN إذ سيقدم إلى ربات اﻷسر المعيشية وبناتهن مشورة مباشرة بشأن مواضيع الصحة والتغذية كما سيدربن على اﻹسعاف اﻷولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus