"الصحية التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de salud del
        
    • salud de
        
    • sanitarias de
        
    • sanitarias del
        
    • médicas
        
    • médicos del
        
    • la Salud del
        
    En algunos centros de salud del OOPS en Gaza los médicos ya ven a más de 200 pacientes al día. UN ففي بعض المراكز الصحية التابعة لﻷونروا في غزة، يفحص اﻷطباء بالفعل ما يزيد على ٢٠٠ مريض يوميا.
    352. Número de abortos en centros de salud del sector público, 1994 UN عدد حالات الإجهاض في المرافق الصحية التابعة للقطاع العام، 1994
    Además, 14 hospitales y 38 clínicas fueron dañadas o destruidas, y un total de ocho centros de salud del OOPS sufrieron daños leves. UN وكذلك، تضرر أو دمر 14 مستشفى و 38 عيادة. ولحقت أضرار طفيفة بما مجموعه 8 من المرافق الصحية التابعة للأونروا.
    También se preguntó cuál era el costo per cápita y el número de centros de salud de la Iniciativa de Bamako que aún dependían del UNICEF. UN وسأل أيضا عما إذا كان نصيب الفرد من التكلفة وعدد المراكز الصحية التابعة لمبادرة باماكو لا يزالان متوقفين على اليونيسيف.
    Se realizó una evaluación de todos los centros de salud del Organismo y fue objeto de reconocimiento especial el centro de salud con los niveles de calidad más altos en cada zona. UN فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص.
    Se realizó una evaluación de todos los centros de salud del Organismo, y fue objeto de reconocimiento especial el centro de salud con los niveles de calidad más altos en cada zona. UN فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص.
    También tiene gran importancia el servicio gratuito de orientación para madres brindado por las oficinas de salud del servicio de salud pública. UN والخدمات المجانية ﻹسداء المشورة لﻷمهات، التي تقدمها المكاتب الصحية التابعة لخدمات الصحة العمومية، لها أهمية كبرى أيضا.
    En los disturbios resultaron muertos dos palestinos y hubo docenas de heridos; los servicios de salud del OOPS atendieron a los lesionados. UN وقد قتل أنثاء عمليات الشغب اثنان من الفلسطينيين وجرح العشرات منهم، وعولج الجرحى في المنشآت الصحية التابعة لﻷونروا.
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales, que comprendieron el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, de los que se beneficiaron 74.359 pacientes durante el período que se examina. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل إدارة مرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، واستفاد من تلك الرعاية ٣٥٩ ٧٤ مريضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales que comprendieron el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, de los que se beneficiaron 85.064 pacientes durante el período que se examina. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل إدارة مرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة. واستفاد من تلك الرعاية 064 85 مريضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales que abarcaron el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, de los que se beneficiaron 88.267 pacientes en el período que se examina. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل إدارة مرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    En promedio, las consultas médicas en los centros de salud del Organismo exceden de 100 por día por médico. UN وفي المتوسط، تجاوز عدد الاستشارات الطبية في المراكز الصحية التابعة للوكالة 100 استشارة للطبيب الواحد في اليوم.
    Se han desplegado esfuerzos en muchos niveles para garantizar una disponibilidad adecuada de anticonceptivos en todos los centros de salud del Ministerio de Salud Pública. UN وذكر أنه تم إنجاز العمل على مستويات كثيرة لضمان التوافر الكافي لموانع الحمل في جميع المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة العامة.
    Unos 46 especialistas en ginecología y obstetricia, cardiología, enfermedades torácicas y oftalmología prestaban atención ambulatoria a los pacientes remitidos por el personal médico de los centros de salud del OOPS. UN وتولَّى نحو 46 أخصائيا في طب النساء والتوليد وأمراض القلب والصدر وطب العيون تقديم خدمات لمرضى خارجيين أحالهم الموظفون الطبيون في المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    En los establecimientos de salud del sector público, la malaria representa una quinta parte de los pacientes externos, y en los hospitales pediátricos la tasa de defunciones varía entre un 5% y un 15%. UN وفي المرافق الصحية التابعة للقطاع العام، تبلغ نسبة مرضى الملاريا نحو خُمس حالات المرضى الخارجيين، وفي مستشفيات الأطفال، تتراوح معدلات الوفيات بين 5 في المائة و 15 في المائة.
    Discriminación de paciente en establecimientos de salud del MINSA: La Señora realizaba sus controles prenatales a través del Seguro Integral de Salud en el Centro de Salud El Indio. UN غ: التمييز ضد المرضى في المؤسسات الصحية التابعة لوزارة الصحة. قامت هذه السيدة بإجراء الفحوص السابقة للولادة عن طريق التأمين الصحي المتكامل ومركز الأنديو الصحي.
    El sector de la salud tiene una situación particularmente deficiente, lo que ha dado lugar a un aumento del número de visitas a las clínicas de salud de la OOPS. UN وقطاع الصحة بوجه خاص في حالة رديئة. ونتيجة لذلك هناك زيادة في عدد الزيارات للعيادات الصحية التابعة للأونروا.
    El OOPS también tenía 16 centros de salud, de los que 7 habían sufrido daños. UN ومن بين المنشآت الصحية التابعة للأونروا والبالغ عددها 16 منشأة، أصيبت سبع منشآت بأضرار.
    El Organismo logró el ingreso de más de 4.300 niños de familias de refugiados repatriados en sus escuelas de Gaza, contratando a nuevos maestros con ese fin, y prestó asistencia para la adquisición de equipo y suministros médicos destinados a las instituciones sanitarias de la Autoridad Palestina. UN واستقبلت الوكالة أكثر من ٣٠٠ ٤ طفل من عائلات اللاجئين العائدين في مدارسها في غزﱠة، ووظﱠفت معلﱢمين إضافيين لهذا الغرض، كما ساعدت في شراء معدﱠات وموادﱠ طبية للمؤسسات الصحية التابعة للسلطة الفلسطينية.
    En el marco fijado por las leyes, todos pueden recibir atención médica gratuita en las instituciones sanitarias del Estado. UN ويحق للناس كافة ضمن الإطار المحدد دستورياً التمتع بالرعاية الصحية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة.
    Mejora de las prácticas de salud infantil en los centros médicos del OOPS (Jordania) UN تحسين الممارسات المتعلقة بصحة الأطفال في المراكز الصحية التابعة للأونروا، الأردن
    Los profesionales de la salud deberán notificar y registrar estos actos en el Sistema de Informação de Agravos de Notificação (SINAN), ajustándose a las normas procedimentales prescritas por el Departamento de Vigilancia de la Salud del Ministerio de Salud. UN وينبغي أن يُبلّغ عن هذه الأفعال وأن يسجلها مهنيو الصحة في نظام معلومات الإبلاغ عن الإيذاء، عملاً بالمعايير المعتادة التي وضعتها شعبة المراقبة الصحية التابعة لوزارة الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus