"الصحيحة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • válidos
        
    • correcta que
        
    • acertadas que
        
    • válidas
        
    • válida respecto de
        
    • legítimas y reconocidas
        
    Pienso que estos son los puntos válidos que deben tenerse en cuenta en este momento. UN وأعتقد أن هذه هي النقاط الصحيحة التي لا بد من مراعاتها في هذه المرحلة الحاسمة.
    En las elecciones presidenciales, ninguno de los candidatos logró el 55% de votos válidos necesarios para poder ser declarado vencedor absoluto, como se establece en la Constitución de 1991 y en las Leyes electorales de 2002. UN وأظهرت نتائج الانتخابات الرئاسية أن أياً من المرشحين لم يحصل على نسبة 55 في المائة اللازمة من الأصوات الصحيحة التي أدلي بها لكي يُعلن فوزه وفق ما يقتضيه الدستور الوطني والقانون الانتخابي لعام 2002.
    Se ha instado a los órganos de gestión electoral a que garanticen la transparencia en su adopción de decisiones y conducta a fin de asegurar al pueblo afgano que sus votos válidos contarán. UN ولقد أهيب بهيئات إدارة الانتخابات كفالة اعتماد الشفافية في اتخاذ قراراتها وسلوكها وذلك من أجل طمأنة الأفغانيين بأن الأصوات الصحيحة التي أدلوا بها ستحتسب.
    La respuesta correcta que ella buscaba es un ego gigante. Open Subtitles الاجابة الصحيحة التي كانت تبحث عنها هي الأنا العملاقة .
    El motivo de nuestros actos es darnos cuenta de que estas decisiones son las acertadas que ha de adoptar toda nación amante de la libertad. UN وما دفع بنا إلى اتخاذ هذه الإجراءات هو اقتناعنا بأن هذه هي القرارات الصحيحة التي يجب على كل دولة محبة للحرية أن تتخذها.
    136. Si ninguno de los candidatos a alcalde obtiene la mayoría, el concejo tomará a los dos que hubieran logrado el mayor número de sufragios válidos y de entre ellos hará la elección por mayoría absoluta de votos válidos del total de miembros del concejo, mediante votación oral y nominal. UN ٦٣١- إذا لم يحصل أي من المرشحين على اﻷغلبية، يحدد المجلس الشخصين اللذين حصلا على أغلبية اﻷصوات الصحيحة ويختار منهما شخصا على أساس اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة التي يدلي بها جميع أعضاء المجلس، في اقتراع بمناداة اﻷسماء.
    5.2 El número total de votos válidos que reciba cada partido político, coalición, iniciativa cívica o candidato independiente será dividido por 1, 3, 5, 7, 9, 11, etc. hasta que el número de divisores corresponda al número de puestos de la Asamblea Municipal. UN 5-2 يُقسّمُ العدد الإجمالي للأصوات الصحيحة التي يحصل عليها كل حزب سياسي أو تحالـــف أو مبــادرة مواطنين أو مرشح مستقل على 1 و 3 و 5 و 7 و 9 و 11 وما يلي ذلك إلى أن يقابل العدد المقسوم عليه عدد مقاعد المجلس البلدي.
    3.1 La Asamblea tendrá 120 miembros elegidos por votación secreta, sobre la base de listas abiertas, de los cuales 100 estarán distribuidos entre todas las partes, coaliciones, movimientos ciudadanos y candidatos independientes en proporción al número de votos válidos que hayan obtenido en la elección para la Asamblea. UN 3-1 ستضم الجمعية 120 عضوا منتخبين بالاقتراع السري، على أساس قوائم مفتوحة، من بينهم 100 عضو موزّعين على جميع الأحزاب والائتلافات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين بالنسبة إلى عدد الأصوات الصحيحة التي حصلوا عليها في انتخابات الجمعية.
    15. Observa también que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 15 - تلاحظ أيضا أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    18. Observa que el resultado del referendo de octubre de 2007 tampoco arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia a territorio autónomo en libre asociación con Nueva Zelandia; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا إلى مركز إقليم متمتع بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا؛
    15. Observa que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 15 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    18. Observa que el resultado del referendo de octubre de 2007 tampoco arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia a Territorio autónomo en libre asociación con Nueva Zelandia; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا إلى كونها إقليما متمتعا بالحكم الذاتي وفي ارتباط حر مع نيوزيلندا؛
    15. Observa que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 15 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    18. Observa que el resultado del referendo de octubre de 2007 tampoco arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia a Territorio autónomo en libre asociación con Nueva Zelandia; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا إلى كونها إقليما متمتعا بالحكم الذاتي وفي ارتباط حر مع نيوزيلندا؛
    6. Observa que el resultado de los dos referendos celebrados en febrero de 2006 y octubre de 2007 para determinar el estatuto de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 6 - تلاحظ أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    5. Recuerda además que el resultado de los dos referendos celebrados en febrero de 2006 y octubre de 2007 para determinar el estatuto de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    5. Recuerda además que el resultado de los dos referendos celebrados en febrero de 2006 y octubre de 2007 para determinar el estatuto de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    A pesar de ello, Georgia está convencida de que la estrategia correcta que ha escogido seguir y una política de seguridad centrada en la paz, el diálogo y el compromiso darán sus frutos y las amenazas procedentes de Rusia nunca se materializarán. UN وبالرغم من ذلك، فجورجيا مقتنعة بأن الاستراتيجية الصحيحة التي اختارت اتباعها والسياسة الأمنية المرتكزة على السلام والحوار والمشاركة التي تنتهجها ستسفران عن نتائج مثمرة، ولن تتحقق أبدا التهديدات الصادرة عن روسيا.
    Es indudable que los grandes Estados pueden tomar decisiones acertadas que nos afectarán a todos, pero también pueden equivocarse de manera mucho más trascendente, en proporción directa y con efectos multiplicadores debido a su propio tamaño. UN ولا شك في أن الدول الكبيرة تستطيع اتخاذ القرارات الصحيحة التي تؤثر علينا جميعا. ولكنها في الوقت نفسه يمكن أن ترتكب أخطاء فادحة تتناسب طرديا مع حجمها وتكون لها آثار جانبية متعددة.
    En el informe se casarán los números de las reclamaciones duplicadas no indemnizadas con los de las reclamaciones " válidas " cuya indemnización se recomendó. UN وسيضاهي التقرير بين أعداد المطالبات المزدوجة غير القابلة للتعويض والمطالبات " الصحيحة " التي أوصي بدفع تعويض بشأنها.
    6. Reafirma que el referéndum sobre la libre determinación celebrado el 22 de diciembre de 1974 sigue siendo la única consulta válida respecto de todo el archipiélago; UN " ٦ - يؤكد من جديد أن الاستفتاء على تقرير المصير الذي أجري في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ لا يزال الاستشارة الوحيدة الصحيحة التي تنطبق على اﻷرخبيل بأكمله؛
    3) La Misión del país anfitrión deberá comunicar periódicamente a la Oficina de Asuntos Jurídicos la información con que cuente sobre deudas legítimas y reconocidas que permanezcan impagas; UN ' ٣ ' يتعين على بعثة البلد المضيف أن تحيل الى مكتب الشؤون القانونية، على أساس منتظم، معلومات عن الديون الصحيحة التي لا توجد اعتراضات عليها والتي لم يتم سدادها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus