"الصراعات المسلحة غير الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los conflictos armados no internacionales
        
    • conflictos armados de carácter no internacional
        
    Por lo tanto, es esencial que la Convención de 1980, para que pueda ponerse efectivamente en práctica, se aplique igualmente a los conflictos armados no internacionales. UN لذلك من الضروري حتى تكون اتفاقية عام ١٩٨٠ فعالة من الناحية العملية أن تنطبق بنفس القدر على الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Mi país celebra los resultados logrados en la Conferencia de Examen de 2001, en particular la decisión de enmendar la Convención en el sentido de aplicar todos los Protocolos vigentes a los conflictos armados no internacionales. UN ويرحب بلدي بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر عام 2001 الاستعراضي، ولا سيما القرار بتعديل الاتفاقية في سياق تطبيق جميع البروتوكولات القائمة حاليا على الصراعات المسلحة غير الدولية.
    El artículo 1 enmendado de la Convención dispone la ampliación del ámbito de aplicación de ese instrumento y sus protocolos a fin de incluir también los conflictos armados no internacionales. UN :: تنص المادة 1 المعدلة من الاتفاقية على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل أيضاً الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Si se incluye una definición, ésta debería abarcar los conflictos armados no internacionales dado que también podrían afectar las relaciones que surgen de los tratados. UN وإذا كان لابد من وجود تعريف، فإنه يجب أن يشمل الصراعات المسلحة غير الدولية من حيث أنها يمكن أن تؤثر هي أيضا على العلاقات التعاهدية.
    No obstante, se destacó asimismo que los conflictos armados no internacionales tenían cada vez con más frecuencia un componente internacional a causa del fenómeno de las hostilidades transfronterizas. UN غير أنه تم التشديد أيضاً على أن الصراعات المسلحة غير الدولية تنطوي بشكل متزايد على عنصر دولي نظراً لظاهرة الأعمال العدائية العابرة للحدود.
    Además, ratificó recientemente los Protocolos Adicionales I y II. El Sudán tiene un interés particular en el artículo 3 común y el Protocolo Adicional II relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados no internacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قد صدّق مؤخرا على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني. والسودان مهتم بصفة خاصة بالمادة المشتركة 3 والبروتوكول الإضافي الثاني، اللذين يتصلان بحماية ضحايا الصراعات المسلحة غير الدولية.
    La Segunda Conferencia de examen de la Convención de 1980 sobre ciertas armas convencionales, celebrada en diciembre de 2001, tomó la memorable decisión de ampliar el ámbito de aplicación de todos los Protocolos a la Convención para incluir también a los conflictos armados no internacionales. UN لقد اتخـذ المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة لعام 1980، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2001، قرارا تاريخيا بتوسيع نطاق جميع بروتوكولات هذه الاتفاقية بحيث تنطبق أيضا على الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Aun sabedor de las dificultades que hay que resolver para concluir esa etapa, el CICR estima que el concepto de crimen de guerra debería extenderse a las infracciones perpetradas en los conflictos armados no internacionales. UN لجنة الصليب اﻷحمر الدولية( التي يتعين حلها لاجتياز هذه المرحلة، فإنها ترى أن مفهوم جرائم الحرب ينبغي أن يشمل الجنايات المرتكبة في الصراعات المسلحة غير الدولية .
    Por otro lado, el derecho internacional humanitario basado en tratados que rigen los conflictos armados no internacionales (artículo común 3 y Protocolo adicional II) sólo contiene disposiciones relativas al tratamiento humano de las personas detenidas y la imparcialidad de los juicios penales contra ellos, pero no se refiere específicamente a los fundamentos jurídicos de la privación de libertad. UN على أن المعاهدة القائمة على القانون الإنساني الدولي التي تحكم الصراعات المسلحة غير الدولية (المادة 3 المشتركة والبروتوكول الإضافي الثاني)، لا تتضمن سوى أحكام تتصل بالمعاملة الإنسانية للمحتجزين وبعدالة الإدانات الجزائية ضدهم، ولكنها لا تتطرق إلى الأساس القانوني ذاته للحرمان من الحرية(.
    Como se recordará, la enmienda introducida en 2001 al artículo 1 de dicha Convención se hace extensiva a los conflictos armados de carácter no internacional. UN ويُذكر في هذا الشأن أن تعديل سنة 2001 للمادة 1 من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية يوسع نطاقها ليشمل الصراعات المسلحة غير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus