Únicamente podremos solucionar el conflicto árabe-israelí abordando la cuestión primordial: el restablecimiento de los derechos palestinos son reconocidos internacionalmente. | UN | ولا يمكننا تسوية الصراع العربي الإسرائيلي إلا بمعالجة جوهر القضية: إعادة حقوق الفلسطينيين المعترف بها دوليا. |
A este respecto, la Iniciativa de Paz Árabe, que ha sido renovada en 2007, representa una oportunidad histórica para poner fin al conflicto árabe-israelí. | UN | وفي ذلك السياق، تمثل مبادرة السلام العربية التي أطلقت من جديد في عام 2007 فرصة تاريخية لإنهاء الصراع العربي الإسرائيلي. |
Consideramos que el conflicto árabe-israelí en el Oriente Medio no puede resolverse pacíficamente sin una resolución justa de la cuestión de Palestina. | UN | ونرى أن الصراع العربي الإسرائيلي في الشرق الأوسط لا يمكن أن يحل سلميا دون حل عادل لقضية فلسطين. |
Esos comentarios son prueba de que el conflicto árabe-israelí es, fundamentalmente, resultado de la continua ocupación de territorios árabes y palestinos por parte de Israel. | UN | ونعتقد أن إجراء تطوير إضافي في موقف الولايات المتحدة في الاتجاه الصحيح سيشكل إسهاما إيجابيا وهاما صوب حسم الصراع العربي الإسرائيلي. |
El conflicto árabe-israelí sigue constituyendo una amenaza predominante para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن الصراع العربي الإسرائيلي ما فتئ يشكل أكبر تهديد للسلم والأمن الدوليين. |
Esa iniciativa ofrece a las dos partes una oportunidad sin precedentes en la historia del conflicto árabe-israelí. | UN | وتقدم تلك المبادرة للطرفين فرصة غير مسبوقة في تاريخ الصراع العربي الإسرائيلي. |
La cuestión palestina es la esencia del conflicto árabe-israelí. | UN | إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي. |
Ese compromiso con la reforma democrática es esencial para resolver el conflicto árabe-israelí. | UN | والتزامنا بالإصلاح الديمقراطي أساسي لحل الصراع العربي الإسرائيلي. |
El tercer factor en el conflicto árabe-israelí tiene que ver con el Líbano. | UN | العامل الثالث في الصراع العربي الإسرائيلي يتعلق بلبنان. |
La comunidad internacional reconoce que la cuestión de Palestina es el meollo del conflicto árabe-israelí. | UN | يقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي. |
Otra medida lógica es la solución del conflicto árabe-israelí más amplio israelí a nivel regional, como se prevé en la iniciativa de paz árabe del Príncipe Heredero Abdullah de Arabia Saudita. | UN | والخطوة المنطقية الأخرى هي حل الصراع العربي الإسرائيلي الأوسع نطاقا على الصعيد الإقليمي بطريقة شاملة، وكما تتوخاها مبادرة السلام العربية لولي العهد السعودي الأمير عبد الله. |
La solución al conflicto árabe-israelí sigue dependiendo del fin de la ocupación de todos los territorios árabes. | UN | وما زال حل الصراع العربي الإسرائيلي يتوقف على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لكل الأراضي العربية المحتلة. |
El conflicto árabe-israelí: reafirmación y activación de la iniciativa de paz árabe | UN | الصراع العربي الإسرائيلي: التأكيد على مبادرة السلام العربية وتفعيلها |
En muchas partes del mundo, se nos ve sólo bajo el prisma del conflicto árabe-israelí. | UN | وفي أجزاء عديدة من العالم، ينظر إلينا أساسا من خلال عدسة الصراع العربي الإسرائيلي. |
También somos muy conscientes de que la persistencia del conflicto árabe-israelí ha constituido una gran amenaza para la paz y la seguridad internacionales durante más de medio siglo. | UN | وندرك أيضا أن استمرار الصراع العربي الإسرائيلي يمثل تهديدا رئيسيا للأمن والسلام الدوليين منذ نصف قرن ونيف. |
Ciertamente, estos acontecimientos han causado un recrudecimiento del conflicto árabe-israelí. | UN | وقد أدت هذه الأحداث، في واقع الحال، إلى تكثيف الصراع العربي الإسرائيلي. |
A la luz de la intensificación de la violencia, a estas alturas debe ser obvio para todos que no hay solución militar para el conflicto árabe-israelí. | UN | وفي ضوء العنف المتصاعد، ينبغي أن يكون من الواضح للجميع الآن أن الصراع العربي الإسرائيلي لا حل عسكريا له. |
Petición al Consejo de Seguridad de celebrar una reunión a nivel ministerial para estudiar una solución del conflicto árabe-israelí en todas sus vertientes | UN | دعوة مجلس الأمن لعقد اجتماع على المستوى الوزاري للنظر في تسوية الصراع العربي الإسرائيلي على كافة المسارات |
La cuestión de Palestina es el núcleo del conflicto árabe-israelí. | UN | وقضية فلسطين هي لب الصراع العربي الإسرائيلي. |
La cuestión palestina está en el centro del conflicto árabe - israelí. | UN | ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي. |
5. Solución del conflicto árabe israelí | UN | خامساً : تسوية الصراع العربي الإسرائيلي. |
El conflicto israelo-palestino atrae nuestra atención y suscita nuestra compasión y deseamos poner fin a la ocupación ilegal que comenzó en 1967. | UN | إن الصراع العربي الإسرائيلي يسترعي اهتمامنا وعواطفنا، ونتوق إلى إنهاء الاحتلال غير الشرعي الذي بدأ في عام 1967. |