Las oficinas de cambio notificaron reducciones de entre el 25% y el 50% en el volumen de operaciones. | UN | وأفادت مكاتب الصرافة بحدوث انخفاض في العمولات يتراوح بين ٢٥ في المائة و ٥٠ في المائة. |
Respuesta 10. Se han creado Empresas de cambio para efectuar operaciones en divisas y transferencias de dinero a nivel privado. | UN | الجواب 10 - تم الاعتناء بأمر القطاع الخاص للحوالات الأجنبية وصرف العملات عن طريق إنشاء شركات الصرافة. |
:: Se establece el capital mínimo desembolsado que deberán tener las empresas de cambio y el requisito de liquidez obligatoria. | UN | :: أن يكون لشركات الصرافة رأس مال أدنى مدفوع ونسبة السيولة القانونية الإلزامية. |
Tengo que acercarme a un cajero automático ¿podría quedarse con ustedes mientras tanto? | Open Subtitles | أريد أن أذهب لجهاز الصرافة هلا راقبتم أخي الصغير حتى أعود؟ |
:: Se dispone que las empresas de cambio deberán respetar los límites de riesgo bancario establecidos por el Banco Estatal. | UN | :: أن تتقيد شركات الصرافة بـحدود التعرّض التي يحددها بنك الدولة. |
:: Se dispone que deberán documentarse plenamente las transacciones de las empresas de cambio. | UN | :: أن تكون معاملات شركات الصرافة موثّقة بالكامل. |
:: Se establece que las empresas de cambio deberán comunicar sus transacciones al Banco Estatal en forma de declaraciones periódicas. | UN | :: تبلغ شركات الصرافة بنك الدولة بمعاملاتها في شكل تقارير دورية. |
Las transferencias financieras son realizadas por bancos y oficinas de cambio que cumplen con los requisitos del sistema de autorización y se hallan bajo la supervisión de la Entidad Monetaria de Bahrein. | UN | التحويلات المالية تجري من قبل البنوك ومحلات الصرافة والواقعين ضمن مظلة متطلبات الترخيص وتحت إشراف مؤسسة نقد البحرين. |
Las remesas que se reciban en el país o se envíen al exterior sólo podrán ser efectuadas por intermedio de agentes autorizados o casas de cambio. | UN | لا يُسمح بالتحويلات الداخلة إلى البلد أو الخارجة منه إلا من خلال التجار المرخص لهم أو شركات الصرافة. |
:: Operaciones de las casas de cambio que deberán ser documentadas cabalmente. | UN | :: التوثيق الكامل لمعاملات شركات الصرافة. |
:: Las casas de cambio habrán de informar de sus operaciones al Banco Estatal mediante la presentación periódica de declaraciones especiales. | UN | :: قيام شركات الصرافة بتقديم تقارير دورية عن معاملاتها إلى المصرف المركزي الباكستاني. |
La administración de aduanas está encargada de la supervisión de las oficinas de cambio manual por cuenta de la Comisión Bancaria. | UN | وتشرف إدارة الجمارك على شرطة مكاتب الصرافة اليدوية العاملة لحساب الإدارة المصرفية. |
Lo del cajero. Yo creo que el asesino también llamó una ambulancia. | Open Subtitles | ي موضوع الصرافة ربما القاتل قتلهم على الطريق بأية حال |
Este estudiante inmigrante es el primero de su familia en usar un cajero automático. | TED | هذا الطالب المهاجر هو الأول في عائلته الذي استخدم الصرافة. |
Aquel cajero no creyó que yo hablaba en serio. | Open Subtitles | هذا لرجل عند خزينة الصرافة لم يعتقد انني صادق |
En cada caso forzaron a alguien a entregar la nota a la cajera. | Open Subtitles | في كلتيهما يختطفون شخصا ويجبرونه على إعطاء الصرافة ورقة |
Además, hay que mencionar en este contexto el párrafo 7 del artículo 78 de la Ley de Bancos. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين الإشارة إلى الفقرة 7 من البند 78 من قانون الصرافة في هذا السياق. |
Comisión de Banca, Seguros y Títulos de Noruega | UN | لجنة الصرافة والتأمين والأوراق المالية في النرويج |
Entraron dos tipos... uno fue a la parte de atrás, y el otro sacó una pistola y me hizo vaciar la caja registradora. | Open Subtitles | جاء شخصين أحدهم من الخلف سحب الآخر مسدساَ جعلني أفرغ نقود الصرافة |
¿Existen disposiciones en Alemania que regulen las redes bancarias oficiosas? Sírvase indicar tales disposiciones. | UN | هل يوجد لدى ألمانيا أي حكم بشأن تنظيم شبكات الصرافة غير الرسمية؟ برجاء تقديم موجز لهذه الأحكام. |
Las redes bancarias oficiosas son ilegales con arreglo a Ley Bancaria alemana. | UN | وتعتبر شبكات الصرافة غير الرسمية غير قانونية بموجب قانون الصرافة الألماني. |
- Anexo 9.4 del informe del Banco del Líbano: Ley No. 347, de 6 de agosto de 2001, que regula la profesión de cambista en el Líbano; | UN | - مرفق تقرير مصرف لبنان رقم 4-9: قانون رقم 347 التاريخ 6/8/2001 الذي ينظم مهنة الصرافة في لبنان. |
Y todos vamos a la misma iglesia... la iglesia de los cajeros automáticos. | Open Subtitles | وكلنا نذهب لنفس الكنيسة كنيسة جهاز الصرافة |