"الصرف الرسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cambio oficial
        
    • de cambio oficiales
        
    • de cambios oficiales de
        
    La mejora de los reglamentos monetarios permitirá unificar el tipo de cambio oficial del karbovanets y tipos corrientes del mercado. UN وأن تحسين اللوائح التنظيمية في المجال النقدي يتيح الفرصة لتوحيد معدلات أسعار الصرف الرسمية للكربوفانيتس ومع معدلات أسعار الصرف النافذة في اﻷسواق.
    Las proyecciones actuales, basadas en el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas al 1° de mayo de 2005, sugieren que en 2005 las contribuciones sobrepasarán los 900 millones de dólares. UN وفي عام 2005، تفيد التوقعات الحالية استنادا إلى أسعار الصرف الرسمية المتبعة بالأمم المتحدة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2005، بأن حجم المساهمات سيتجاوز مبلغ 900 مليون دولار.
    Durante todo el año fiscal no se realizan transacciones de protección. Los gastos en euros o francos suizos por el monto efectivo se convierten mensualmente utilizando el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas. UN ولا يتم إجراء عمليات وقاية للمعاملات أثناء السنة المالية بكاملها بل يتم كل شهر تحويل المصروفات باليورو أو الفرنكات السويسرية بالقدر المطلوب فعلياً وذلك على أساس أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة.
    Cuando correspondía se utilizaron los tipos de cambio oficiales que publica el Fondo Monetario Internacional para la conversión inicial de los datos en moneda nacional a dólares de los Estados Unidos. UN وقد جرى استخدام أسعار الصرف الرسمية على النحو المبلغة به من صندوق النقد الدولي كلما اقتضى اﻷمر لتحويل بيانات العملة الوطنية مبدئيا إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Cuando correspondía se utilizaron los tipos de cambio oficiales que publica el Fondo Monetario Internacional para la conversión inicial de los datos en moneda nacional a dólares de los Estados Unidos. UN وقد جرى استخدام أسعار الصرف الرسمية على النحو المبلغة به من صندوق النقد الدولي كلما اقتضى اﻷمر لتحويل بيانات العملة الوطنية مبدئيا إلى دولارات الولايات المتحدة.
    La Junta Ejecutiva tal vez quiera tomar nota también de que, sobre la base de los tipos de cambios oficiales de las Naciones Unidas al 1 de abril de 2012, los recursos ordinarios para 2012 descenderán hasta 940 millones de dólares o por debajo de esa cifra. UN وقد يود المجلس التنفيذي كذلك أن يحيط علما بأنه استنادا إلى أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 1 نيسان/أبريل 2012، فإن الموارد العادية لعام 2012 ستنخفض إلى 0.94 بليون دولار أو أقل.
    La disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por las pérdidas ocasionadas por las variaciones del tipo de cambio, debido a la diferencia entre los tipos aplicados por los bancos comerciales y el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا خسائر تتصل بسعر صرف العملات بسبب الاختلافات بين أسعار الصرف التي تطبقها المصارف التجارية وأسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة. الموارد المالية
    Los valores de las monedas han sido convertidos con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 1 de enero de 2013. UN وجرى تحديد قِيم العملات حسب أسعار الصرف الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Los valores de las monedas han sido convertidos con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 1 de enero de 2014. UN وجرى تحديد قِيم العملات حسب أسعار الصرف الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/ يناير 2014.
    Sigue ampliándose la diferencia entre el tipo de cambio oficial y el no oficial, lo que desalienta la producción nacional y crea una situación en que la moneda extranjera se usa paralelamente a la nacional, tanto en las transacciones privadas como en las oficiales. UN وما زالت الهوة بين أسعار الصرف الرسمية وغير الرسمية تتسع، مما يعمل على تثبيط الانتاج المحلي وإيجاد أوضاع تستخدم فيها العملات اﻷجنبية، جنبا إلى جنب مع العملة المحلية، في المعاملات المالية الرسمية والخاصة كذلك.
    A la fecha del balance, todos los saldos del activo y el pasivo se ajustan con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 31 de diciembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    A la fecha del balance, todos los saldos del activo y el pasivo se ajustan con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 31 de diciembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    A la fecha del balance, todos los saldos del activo y el pasivo se ajustan con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 31 de diciembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    A la fecha del balance, todos los saldos del activo y el pasivo se ajustan con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 31 de diciembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    A la fecha del balance, todos los saldos del activo y el pasivo se ajustan con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 31 de diciembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    A la fecha del balance, todos los saldos del activo y el pasivo se ajustan con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 31 de diciembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    En los últimos años, en los países africanos se ha registrado una convergencia entre los tipos de cambio oficiales y los paralelos. UN وفي السنوات الأخيرة، حدث تقارب بين أسعار الصرف الرسمية والموازية في البلدان الأفريقية.
    Si la economía comparable utilizada antes es una buena comparación para Cuba, sobre la base de los tipos de cambio oficiales, se podría imaginar que los ingresos del turismo y las remesas se duplicarían y que el PIB por habitante sería más del triple de lo que es ahora. UN وإذا كان الاقتصاد المقارن المستخدم أعلاه مقارنة جيدة بالنسبة لكوبا، فبإمكاننا أن نتصور أن الإيرادات من السياحة والتحويلات ستكون ضعفي ما هي عليه الآن وسيكون نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي أكثر من ثلاثة أضعاف المستوى الحالي، على أساس أسعار الصرف الرسمية.
    En primer lugar, en los países que tienen monedas no convertibles y, por lo general, tipos de cambio múltiples, es muy probable que los tipos de cambio oficiales estén distorsionados y no sean representativos del rendimiento de la economía en cuestión ni del costo, en moneda nacional, de obtener divisas. UN أولا، في البلدان ذات العملات غير القابلة للتحويل والتي يوجد فيها عادة أسعار متعددة للصرف، من المرجح أن تكون أسعار الصرف الرسمية مشوهة بصفة خاصة ولا تمثل لا اﻷداء الاقتصادي اﻷساسي ولا كلفة الحصول على القطع اﻷجنبي بالموارد المحلية.
    Tipos de cambio oficiales múltiples. Algunos países utilizan un régimen de tipos de cambio múltiple, en virtud del cual se aplican diferentes tipos de cambio a diferentes categorías de bienes comercializados, de manera que se favorecen algunas transacciones y se desalientan otras. UN ١٢٩ - أسعار الصرف الرسمية المتعددة - تستخدم بعض البلدان نظاما ﻷسعار صرف متعددة، تسري بموجبه أسعار صرف مختلفة على فئات مختلفة من السلع المشمولة بالتجارة، وتحابي بعض المعاملات وتُثْبط البعض اﻷخر.
    Según estudios realizados, los tipos de cambio oficiales tienen más tendencia a infravalorar el poder adquisitivo de las monedas nacionales en los países con bajo PIB por habitante que en aquellos con un PIB por habitante más elevado. UN وتظهر الدراسات نزوع أسعار الصرف الرسمية إلى بخس القوة الشرائية للعملات الوطنية بصورة أكبر نسبيا في البلدان التي ينخفض فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي منها في البلدان التي يرتفع فيها هذا النصيب.
    Si se aplicaran los tipos de cambios oficiales de las Naciones Unidas del 1º de mayo de 1999 a las contribuciones estimadas actuales a los recursos ordinarios para 2001 en moneda local, el valor equivalente en dólares de los Estados Unidos sería de 754 millones de dólares, un 13% más que la estimación actual. UN وإذا طبقت أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 1999 على المساهمات الحالية المتوقعة لعام 2001 في الموارد العادية بالعملة المحلية، فإن قيمتها المعادلة بدولارات الولايات المتحدة تبلغ 754 مليون دولار، أي بنسبة 13 في المائة أعلى من التقدير الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus