" La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " | UN | ' ' القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أبدي قبل تأكيد هذا التحفظ``. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابةً. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. 2.8.5. | UN | يجب صوغ القبول الصريح للتحفظ كتابةً. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
No es necesario confirmar las aceptaciones expresas hechas a una reserva por un Estado u organización internacional antes de su confirmación de conformidad con el proyecto de directriz 2.2.1. | UN | إن القبول الصريح للتحفظ من جانب دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
1. La reserva, la aceptación expresa de una reserva y la objeción a una reserva habrán de formularse por escrito y comunicarse a los Estados contratantes y a los demás Estados facultados para llegar a ser partes en el tratado. | UN | ١- يجب أن يوضع التحفظ والقبول الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ كتابةً وأن يبلغ إلى الدول المتعاقدة والى الدول اﻷخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة. |
" La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " | UN | " القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هـو نفسـه إلى تأكيد إذا أُبدي قبل تأكيد هذا التحفظ " . |
2.8.3. Aceptación expresa de una reserva 261 | UN | 2-8-3 القبول الصريح للتحفظ 202 |
" La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " | UN | " القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أبدي قبل تأكيد هذا التحفظ " . |
La directriz 2.8.6, que especifica que la aceptación expresa de una reserva antes de la confirmación de la reserva no tendrá que ser a su vez confirmada, reproduce la norma establecida en el párrafo 3 del artículo 24 de la Convenciones de Viena. | UN | أما المبدأ التوجيهي 2-8-6 الذي يحدد أن القبول الصريح للتحفظ قبل تأكيده لا يستلزم في حد ذاته تأكيداً، فقد كرر القاعدة المحددة في الفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا. |
Ese proyecto de directriz muestra muy claramente que la aceptación expresa de una reserva inválida no puede producir por sí misma ningún efecto, dado que la aceptación misma es inválida. | UN | 492 - ويبيّن مشروع المبدأ التوجيهي هذا بشكل واضح أن القبول الصريح للتحفظ غير الصحيح لا يمكن أن ينتج عنه في حد ذاته أي أثر، لأن القبول نفسه غير صحيح. |
" La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " | UN | " القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أُبدي قبل تأكيد هذا التحفظ " . |
1. La reserva, la aceptación expresa de una reserva y la objeción a una reserva habrán de formularse por escrito y comunicarse a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes y a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado. | UN | ١- يجب أن يوضع التحفظ والقبول الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ كتابة، وأن يبلغ إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة. وإلى الدول اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة. |
para " poner esta disposición en consonancia con el artículo 18 [23 en el texto definitivo de la Convención], en el que se dice que la reserva, la aceptación expresa de una reserva y la objeción a una reserva habrán de formularse por escrito " . | UN | 77 - وقدمت عدة دول اقتراحات بهذا المعنى() بغية " مواءمة هذا الحكم مع المادة 18 [23 في النص النهائي للاتفاقية]، التي تنص على أن يُبدَى كتابةً التحفظُ والقبولُ الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ " (). |
Varios Estados hicieron propuestas encaminadas a restablecer el requisito de la forma escrita para " poner esta disposición en consonancia con el artículo 18 [23 en el texto definitivo de la Convención], en el que se dice que la reserva, la aceptación expresa de una reserva y la objeción a una reserva habrán de formularse por escrito " . | UN | وقدمت عدة دول اقتراحات لإعادة شرط الإشعار الخطي() بغية مواءمة هذا الحكم مع المادة 18 [23 في النص النهائي للاتفاقية]، التي تنص على أن يُبدَى كتابةً التحفظُ والقبولُ الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ(). ولئن كان ك. |
2.8.3. Aceptación expresa de una reserva | UN | 2-8-3 القبول الصريح للتحفظ() |
2.8.3 Aceptación expresa de una reserva | UN | 2-8-3 القبول الصريح للتحفظ() |
1) Aunque la práctica de los Estados en lo concerniente a la confirmación de las aceptaciones expresas hechas con anterioridad a la confirmación de las reservas parece inexistente, el párrafo 3 del artículo 23 de las Convenciones de Viena establece claramente que: | UN | 1) رغم ما يبدو من عدم وجود لأي ممارسة للدول فيما يتعلق بالقبول الصريح للتحفظ قبل تأكيده فإن الفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا() تنص بصريح العبارة على أنّ |