"الصعب بالنسبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • difícil para
        
    • duro para
        
    • dificultades para
        
    • difícil que
        
    • resulta difícil
        
    • difíciles
        
    • muy difícil
        
    Como le estaba diciendo a las Jens, era tan difícil para mí estar en todos lados a la vez. Open Subtitles كما قلت لرفيقاتي إنه لمن الصعب بالنسبة ليّ أن أكون في كل مكان في آن واحد
    Mensajes encontrados de este tipo hacen que resulte difícil para el personal comprender cuáles son las prioridades y los intereses primordiales de la Organización. UN أن رسائل متضاربة من هذا النوع تجعل من الصعب بالنسبة للموظفين فهم أولويات المنظمة وميدان تركيزها.
    La falta de fundamento o justificación hacía difícil para los Estados Partes revisar sus leyes y prácticas. UN وهذا الافتقار إلى التعليل أو التبرير يجعل من الصعب بالنسبة للدول اﻷطراف أن تراجع قوانينها وممارساتها الوطنية.
    Sé que es duro para ti, papá, pero debes ser realista. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب بالنسبة لك ، أبي ، ولكن يجب أن نكون واقعيين.
    Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. UN ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد.
    Quiero decir, va a ser bastante difícil que se crea que es capaz de esto. Open Subtitles أعني، سيكون من الصعب بالنسبة إليها أن تصدّق أنه قادر على هذا حتى
    Tal vez sea difícil para la mujer, que cada vez adquiere un mejor nivel de instrucción y de autonomía, reconciliar su vida personal y su vida profesional. UN فربما يكون من الصعب بالنسبة للمرأة التي ارتفع مستوى تعليمها وأصبحت مستقلة أن توفّق بين حياتها الشخصية وحياتها المهنية.
    En el servicio diplomático, nuevamente, es difícil para las mujeres armonizar la vida familiar con la vida laboral. UN ومرة أخرى، من الصعب بالنسبة للمرأة في السلك الدبلوماسي أن توفق بين الوظيفة والعائلة.
    El resultado es que es más difícil para ellas escapar de la trampa de la pobreza. UN وهذا يجعل من الصعب بالنسبة لهن الخروج من فخ الفقر.
    Fue muy difícil para mí, sentarme en casa y no estar involucrada. TED كان من الصعب بالنسبة لي الجلوس في المنزل وألّا أكون عنصرًا فاعلًا.
    Debe de ser muy difícil para ti. Open Subtitles كان ذلك طائش حقا لي. أعرف أن هذا يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك.
    Sé que esto debe ser difícil para ti. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك،
    Jimmy lo difícil para un imbécil como tú es lo siguiente... Open Subtitles هذا هو الجزء الصعب بالنسبة إلى سافل مثلك
    A veces hice las ofertas tan enrevesado, era difícil para mí trabajar fuera si estuvieran en el nivel. Open Subtitles في بعض الأحيان جعلت صفقات حتى ملتوية، كان من الصعب بالنسبة لي أن العمل بها إذا كانوا على المستوى.
    - Sé que esto debe ser difícil para usted. Open Subtitles أعرف أن هذا يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك.
    Es sólo, yo... es duro para mi seguirte algunas veces. Open Subtitles انه من الصعب بالنسبة لي المتابعة في بعض الأحيان
    Mira, sé que ha sido duro para ti. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أن كان من الصعب بالنسبة لك.
    Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. UN ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد.
    Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. UN ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد.
    La gente no tiene idea lo difícil que es para nosotros hacer la ropa. Open Subtitles الناس لديهم أي فكرة كيف أنه من الصعب بالنسبة لنا للقيام بالغسيل.
    Al Gobierno le resulta difícil reducir la demanda total frenando el consumo más que la inversión. UN ومن الصعب بالنسبة للحكومة أن تخفض الطلب الكلي من خلال كبح الاستهلاك بدلا من الاستثمار.
    Firmamos esas reglas con sangre. Algunas de esas reglas son un poco difíciles de soportar. Open Subtitles بعض هذه القواعد هي قليلا من الصعب بالنسبة لي أن الالتزام بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus