Como le estaba diciendo a las Jens, era tan difícil para mí estar en todos lados a la vez. | Open Subtitles | كما قلت لرفيقاتي إنه لمن الصعب بالنسبة ليّ أن أكون في كل مكان في آن واحد |
Mensajes encontrados de este tipo hacen que resulte difícil para el personal comprender cuáles son las prioridades y los intereses primordiales de la Organización. | UN | أن رسائل متضاربة من هذا النوع تجعل من الصعب بالنسبة للموظفين فهم أولويات المنظمة وميدان تركيزها. |
La falta de fundamento o justificación hacía difícil para los Estados Partes revisar sus leyes y prácticas. | UN | وهذا الافتقار إلى التعليل أو التبرير يجعل من الصعب بالنسبة للدول اﻷطراف أن تراجع قوانينها وممارساتها الوطنية. |
Sé que es duro para ti, papá, pero debes ser realista. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه من الصعب بالنسبة لك ، أبي ، ولكن يجب أن نكون واقعيين. |
Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. | UN | ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد. |
Quiero decir, va a ser bastante difícil que se crea que es capaz de esto. | Open Subtitles | أعني، سيكون من الصعب بالنسبة إليها أن تصدّق أنه قادر على هذا حتى |
Tal vez sea difícil para la mujer, que cada vez adquiere un mejor nivel de instrucción y de autonomía, reconciliar su vida personal y su vida profesional. | UN | فربما يكون من الصعب بالنسبة للمرأة التي ارتفع مستوى تعليمها وأصبحت مستقلة أن توفّق بين حياتها الشخصية وحياتها المهنية. |
En el servicio diplomático, nuevamente, es difícil para las mujeres armonizar la vida familiar con la vida laboral. | UN | ومرة أخرى، من الصعب بالنسبة للمرأة في السلك الدبلوماسي أن توفق بين الوظيفة والعائلة. |
El resultado es que es más difícil para ellas escapar de la trampa de la pobreza. | UN | وهذا يجعل من الصعب بالنسبة لهن الخروج من فخ الفقر. |
Fue muy difícil para mí, sentarme en casa y no estar involucrada. | TED | كان من الصعب بالنسبة لي الجلوس في المنزل وألّا أكون عنصرًا فاعلًا. |
Debe de ser muy difícil para ti. | Open Subtitles | كان ذلك طائش حقا لي. أعرف أن هذا يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك. |
Sé que esto debe ser difícil para ti. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك، |
Jimmy lo difícil para un imbécil como tú es lo siguiente... | Open Subtitles | هذا هو الجزء الصعب بالنسبة إلى سافل مثلك |
A veces hice las ofertas tan enrevesado, era difícil para mí trabajar fuera si estuvieran en el nivel. | Open Subtitles | في بعض الأحيان جعلت صفقات حتى ملتوية، كان من الصعب بالنسبة لي أن العمل بها إذا كانوا على المستوى. |
- Sé que esto debe ser difícil para usted. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك. |
Es sólo, yo... es duro para mi seguirte algunas veces. | Open Subtitles | انه من الصعب بالنسبة لي المتابعة في بعض الأحيان |
Mira, sé que ha sido duro para ti. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعلم أن كان من الصعب بالنسبة لك. |
Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. | UN | ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد. |
Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. | UN | ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد. |
La gente no tiene idea lo difícil que es para nosotros hacer la ropa. | Open Subtitles | الناس لديهم أي فكرة كيف أنه من الصعب بالنسبة لنا للقيام بالغسيل. |
Al Gobierno le resulta difícil reducir la demanda total frenando el consumo más que la inversión. | UN | ومن الصعب بالنسبة للحكومة أن تخفض الطلب الكلي من خلال كبح الاستهلاك بدلا من الاستثمار. |
Firmamos esas reglas con sangre. Algunas de esas reglas son un poco difíciles de soportar. | Open Subtitles | بعض هذه القواعد هي قليلا من الصعب بالنسبة لي أن الالتزام بها. |