"الصعد الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los planos nacional
        
    • nivel nacional
        
    • los niveles nacional
        
    • escala nacional
        
    • los ámbitos nacional
        
    • ámbito nacional
        
    • plano nacional
        
    En ese contexto, el subprograma tratará también de mejorar la coordinación de esas actividades en los planos nacional, subregional, regional e internacional. UN وفي هذا السياق، سيتوخى هذا البرنامج الفرعي أيضا تحسين تنسيق تلك اﻷنشطة على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي.
    En ese contexto, el subprograma tratará también de mejorar la coordinación de esas actividades en los planos nacional, subregional, regional e internacional. UN وفي هذا السياق، سيتوخى هذا البرنامج الفرعي أيضا تحسين تنسيق تلك اﻷنشطة على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي.
    Los programas incluyen actividades en los planos nacional, regional e internacional. UN وتشمل هذه البرامج أنشطة على الصعد الوطني والاقليمي والدولي.
    Para alcanzar el desarrollo a nivel nacional, subregional, regional e internacional es preciso establecer una nueva asociación internacional. UN وتلزم إقامة شراكة دولية جديدة من أجل التنمية على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي.
    Para alcanzar el desarrollo a nivel nacional, subregional, regional e internacional es preciso establecer una nueva asociación internacional. UN وتلزم إقامة شراكة دولية جديدة من أجل التنمية على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي.
    Para alcanzar el desarrollo a nivel nacional, subregional, regional e internacional es preciso establecer una nueva asociación internacional. UN وتلزم إقامة شراكة دولية جديدة من أجل التنمية على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي.
    Servicios de asesoramiento: misiones de asesoramiento en relación con la preparación de estudios en los planos nacional, subregional y regional. UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استشارية تتصل بإعداد الدراسات على الصعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي.
    La Asamblea General ha recomendado que se tomen diversas medidas en los planos nacional, regional e internacional. UN وقد أوصت الجمعية العامة باتخاذ تدابير وإجراءات شتى على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Realiza análisis y estudios del sector del transporte y reúne y divulga información sobre el desarrollo de los servicios de transporte en los planos nacional, regional e internacional; UN إجراء تحليلات ودراسات لقطاع النقل، وجمع ونشر المعلومات المتعلقة بتنمية خدمات النقل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    ii) Se mantendrá la comunicación y se establecerán redes con diversas organizaciones internacionales y con entidades públicas y privadas en los planos nacional, regional e interregional, sobre asuntos relacionados con los objetivos del subprograma 6; UN ' ٢ ' ستقام صلات وتوضع ترتيبات للربط الشبكي مع مختلف المنظمات الدولية فضلا عن الكيانات العامة والخاصة على الصعد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي بشأن القضايا المتصلة بأهداف البرنامج الفرعي ٦.
    En él se establecerá el marco operacional para la aplicación de las actividades del Año en los planos nacional, regional e internacional. UN وسيحدد التقرير اﻹطار العملي لتنفيذ أنشطة السنة على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Ahora bien, Etiopía cree que los objetivos fijados en Río no podrán lograrse si no hay una verdadera cooperación internacional y una participación activa de todas las partes interesadas en los planos nacional, regional y subregional. UN ورغم ذلك فإن أثيوبيا مقتنعة بأن اﻷهداف التي حددت في ريو لن تتحقق بدون تعاون دولي حقيقي وبدون مشاركة نشطة من طرف جميع العناصر الفاعلة على الصعد الوطني واﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    ix) La difusión de información sobre población y el fortalecimiento de la Red de Información sobre Población a nivel nacional, regional y mundial; UN `٩` نشر المعلومات السكانية وزيادة تعزيز شبكة المعلومات السكانية على الصعد الوطني والاقليمي والعالمي؛
    ix) La difusión de información sobre la población y el fortalecimiento de la Red de Información sobre Población a nivel nacional, regional y mundial; UN `٩` نشر المعلومات السكانية وزيادة تعزيز شبكة المعلومات السكانية على الصعد الوطني والاقليمي والعالمي؛
    La comunidad internacional debe suministrar recursos suficientes y asegurar su utilización óptima a nivel nacional, regional e internacional; UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر الموارد الملائمة لهذا الغرض، ويكفل استخدامها اﻷمثل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    Sin embargo, mucho queda por hacer a nivel nacional, regional e internacional. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    En la medida en que se relacionan con el transporte aéreo, las secciones relativas a las medidas adoptadas a nivel nacional, regional e internacional exigen: UN وفيما يتعلق بصلة هذه الوسائل بالنقل الجوي، فإن الفروع ذات الصلة باﻹجراءات على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي تدعو إلى ما يلي:
    A esos efectos, el PNUMA seguirá promoviendo el desarrollo, la codificación y la aplicación del derecho ambiental a nivel nacional, regional y mundial. UN ولهذا الغرض سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تطوير وتقنين وتنفيذ القانون البيئي على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    A pesar de sus limitados recursos, Tailandia ha estado a la vanguardia de los esfuerzos para enfrentar el problema de las minas terrestres a los niveles nacional, regional y mundial. UN ورغم محدودية الموارد تصدرت تايلند الجهود المبذولة لمعالجة قضية الألغام الأرضية على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Para resolver el problema debe actuarse de forma concertada a escala nacional, regional e internacional. UN ثمة حاجة إلى بذل جهود متضافرة على الصعد الوطني والإقليمـي والدولي للتصدي للمشكلة.
    La respuesta internacional a esta amenaza debe darse en los ámbitos nacional, multilateral y mundial. UN ويتعين الاستجابة الدولية لهذا التهديد على كل من الصعد الوطني والعالمي والمتعدد الأطراف.
    Organización, inclusive en colaboración con otras instituciones de ámbito nacional, subregional y regional, de reuniones de capacitación, cursos prácticos y seminarios en los países menos adelantados y participación en ellos mediante exposiciones. UN التنظيم بما فيه التعاون مع المؤسسات على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، والمشاركة عن طريق العروض في اللقاءات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية، في أقل البلدان نموا.
    Era menester realizar más análisis acerca de la manera en que las medidas adoptadas en el país de origen se completaban o eran incompatibles entre sí en el plano nacional, regional o multilateral. UN ودعوا إلى إجراء مزيد من التحليل لمعرفة الطرق التي تكمل بها بعض التدابير بعضها بعضاً أو تعطل بعضها بعضاً على الصعد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus