En la disposición general, los Estados Partes reconocen la importancia esencial de " la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " para lograr la plena efectividad de los derechos reconocidos en el Pacto (art. 2, párr. 1). | UN | وفي الحكم العام، تعترف الدول اﻷطراف باﻷهمية اﻷساسية " للمساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " ، من أجل إعمال الحقوق المعترف بها في العهد )المادة ٢)١((. |
14. En tercer lugar, la entidad externa tiene la obligación de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " para responder a todo sufrimiento desproporcionado impuesto a los grupos vulnerables del país de que se trate. | UN | ٤١- وثالثاً: يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل الاستجابة ﻷية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف. |
14. La tercera conclusión es que la entidad externa tiene la obligación de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " para responder a todo sufrimiento desproporcionado impuesto a los grupos vulnerables del país de que se trate. | UN | 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف. |
14. La tercera conclusión es que la entidad externa tiene la obligación de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " para responder a todo sufrimiento desproporcionado impuesto a los grupos vulnerables del país de que se trate. | UN | ٤١- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " )الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد( من أجل الاستجابة ﻷية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف. |
56. En su Observación general 3, el Comité señaló la obligación de todos los Estados Partes de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " , para el pleno ejercicio de los derechos reconocidos en el Pacto, como el derecho a la educación. | UN | 56- وقد لفتت اللجنة في تعليقها العام 3 الانتباه إلى التزام كل الدول الأطراف باتخاذ خطوات " بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل التنفيذ الكامل للحقوق المعترف بها في العهد مثل الحق في التعليم(28). |
25. Un elemento final del párrafo 1 del artículo 2 es que la obligación contraída por todos los Estados Partes consiste en que " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas... " . | UN | 25- وثمة عنصر أخير للمادة 2(1) وهو أن تعهد جميع الدول الأطراف هو " بأن تتخذ خطوات، بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " . |
14. La tercera conclusión es que la entidad externa tiene la obligación de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " para responder a todo sufrimiento desproporcionado impuesto a los grupos vulnerables del país de que se trate. | UN | 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف. |
56. En su Observación general Nº 3, el Comité señaló la obligación de todos los Estados Partes de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " , para el pleno ejercicio de los derechos reconocidos en el Pacto, como el derecho a la educación. | UN | 56- وقد لفتت اللجنة في تعليقها العام رقم 3 الانتباه إلى التزام كل الدول الأطراف باتخاذ خطوات " بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل التنفيذ الكامل للحقوق المعترف بها في العهد مثل الحق في التعليم(28). |
14. La tercera conclusión es que la entidad externa tiene la obligación de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " para responder a todo sufrimiento desproporcionado impuesto a los grupos vulnerables del país de que se trate. | UN | 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف. |
56. En su Observación general Nº 3, el Comité señaló la obligación de todos los Estados Partes de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " , para el pleno ejercicio de los derechos reconocidos en el Pacto, como el derecho a la educación. | UN | 56- وقد لفتت اللجنة في تعليقها العام رقم 3 الانتباه إلى التزام كل الدول الأطراف باتخاذ خطوات " بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل التنفيذ الكامل للحقوق المعترف بها في العهد مثل الحق في التعليم(28). |
14. La tercera conclusión es que la entidad externa tiene la obligación de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " para responder a todo sufrimiento desproporcionado impuesto a los grupos vulnerables del país de que se trate. | UN | 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف. |
56. En su Observación general Nº 3, el Comité señaló la obligación de todos los Estados Partes de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " , para el pleno ejercicio de los derechos reconocidos en el Pacto, como el derecho a la educación. | UN | 56- وقد لفتت اللجنة، في تعليقها العام رقم 3، الانتباه إلى التزام كل الدول الأطراف باتخاذ خطوات " بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل التنفيذ الكامل للحقوق المعترف بها في العهد مثل الحق في التعليم(28). |
14. La tercera conclusión es que la entidad externa tiene la obligación de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " para responder a todo sufrimiento desproporcionado impuesto a los grupos vulnerables del país de que se trate. | UN | 14- وثالثاً، يلتزم الكيان الخارجي بأن " يتخذ خطوات، بمفرده وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) من أجل الاستجابة لأية معاناة غير متناسبة تتعرض لها الفئات الضعيفة داخل البلد المستهدف. |
56. En su Observación general Nº 3, el Comité señaló la obligación de todos los Estados Partes de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " , para el pleno ejercicio de los derechos reconocidos en el Pacto, como el derecho a la educación. | UN | 56- وقد لفتت اللجنة، في تعليقها العام رقم 3، الانتباه إلى التزام كل الدول الأطراف باتخاذ خطوات " بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل التنفيذ الكامل للحقوق المعترف بها في العهد مثل الحق في التعليم(). |
56. En su Observación general Nº 3, el Comité señaló la obligación de todos los Estados Partes de " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas " , para el pleno ejercicio de los derechos reconocidos en el Pacto, como el derecho a la educación. | UN | 56- وقد لفتت اللجنة، في تعليقها العام رقم 3، الانتباه إلى التزام كل الدول الأطراف باتخاذ خطوات " بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني " من أجل التنفيذ الكامل للحقوق المعترف بها في العهد مثل الحق في التعليم(). |
13. Un elemento final del párrafo 1 del artículo 2 sobre el que se ha de llamar la atención, es que la obligación contraída por todos los Estados Partes consiste en " adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas... " . | UN | ٣١- وثمة عنصر أخير للمادة ٢)١( لا بد من توجيه النظر إليه وهو أن تعهد جميع الدول اﻷطراف هو " بأن تتخذ، بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني... خطوات... " . |