Al mismo tiempo, no duplicaría el trabajo que ya está realizándose a nivel regional o mundial. | UN | وينبغي في الآن ذاته ألا يكرّر المؤتمر الأعمال المنجزة بالفعل على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
El Pakistán se opone tajantemente a cualquier carrera de armamentos a nivel regional o mundial. | UN | وتعارض باكستان بشدة أي سباق للتسلح على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
Indicadores con datos comunicados solo a nivel regional o mundial | UN | سلسلة المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيد الإقليمي أو العالمي فقط |
Indicadores con datos comunicados solo a nivel regional o mundial | UN | سلسلة المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيد الإقليمي أو العالمي فقط |
Por tanto, esas respuestas no se pudieron utilizar para extrapolar los cálculos agregados de la demanda de mercurio sobre una base regional o mundial. | UN | ولذلك، لم يكن من الممكن استخدام تلك الردود كأساس لاستقراء تقديرات الطلب الكلي على الزئبق على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
Las posibles contribuciones en especie o economías de escala mediante la replicación de proyectos en los planos regional o mundial no se han tenido en cuenta en esta fase. | UN | ولم يُحسب في هذه المرحلة معاملا المساهمات العينية المُحتملة ولا وفورات الحجم التي قد تتحقّق من خلال إعادة تنفيذ مشاريع على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
Series de indicadores con datos comunicados solo a nivel regional o mundial | UN | سلسلة المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيد الإقليمي أو العالمي فقط |
Serie de indicadores con datos comunicados solo a nivel regional o mundial | UN | سلسلة المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيد الإقليمي أو العالمي فقط |
Por ejemplo, todos los indicadores GRI se han modificado a fin de poner el foco de atención en los informes consolidados a nivel nacional más que a nivel regional o mundial. | UN | فعلى سبيل المثال، عُدلت جميع مؤشرات مبادرة الإبلاغ العالمية لتركز على الإبلاغ الموحد على الصعيد الوطني وليس على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional o mundial. | UN | ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional o mundial. | UN | ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional o mundial. | UN | ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
54. Además de estos tres convenios, hay otros acuerdos y negociaciones internacionales que guardan relación con la contaminación de sustancias químicas y desechos a nivel regional o mundial. | UN | 54- وبالإضافة إلى هذه الاتفاقيات الثلاث، تتعلق اتفاقات ومفاوضات دولية أخرى بالتلوث الناتج عن المواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
Dada la magnitud de la deuda soberana mantenida generalmente por el sistema bancario, las crisis de la deuda soberana pueden provocar pánicos bancarios, crisis bancarias o ambas cosas a la vez, las cuales pueden propagarse a nivel regional o mundial. | UN | ونظرا لحجم الديون السيادية الواجب تسديدها للنظام المصرفي بوجه عام، يمكن أن تؤدي أزمات الديون السيادية إلى سحب الودائع من المصارف و/أو إلى أزمات مصرفية، مما يُحتمل أن يفضي إلى العدوى على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
Por tanto, esas respuestas no se pudieron utilizar para extrapolar los cálculos agregados de la demanda de mercurio sobre una base regional o mundial. Introducción | UN | ولذلك، لم يكن من الممكن استخدام تلك الردود كأساس لاستقراء تقديرات الطلب الكلي على الزئبق على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
El grupo de debate sobre las actividades de los intermediarios se centró en las cuestiones prácticas del registro y las licencias, y examinó los aspectos fundamentales de un instrumento jurídico y de reglamentos modelo en los planos regional o mundial. | UN | وركز فريق المناقشة المعني بالوساطة على المسائل العملية للتسجيل وإصدار التصاريح، وناقش مزايا إصدار صك قانوني وأنظمة نموذجية على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |