"الصعيد الإقليمي ودون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nivel regional y
        
    • los planos regional y
        
    • los ámbitos regional y
        
    • subregionales y
        
    :: Medidas para una colaboración más intensiva entre los organismos a nivel regional y subregional UN :: تدابير لتكثيف التعاون المشترك فيما بين الوكالات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
    Rumania es parte además en convenciones elaboradas a nivel regional y subregional: UN وتعد رومانيا طرفا في الاتفاقيات التالية المبرمة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي:
    Sin embargo, hay algunas nuevas iniciativas positivas que están surgiendo al nivel regional y subregional. UN إلا أنه توجد بعض المبادرات الإيجابية الجديدة التي ستستهل قريبا على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    También podían apreciarse deficiencias en los planos regional y subregional, pues la cuestión de los derechos humanos no revestía suficiente importancia en el programa de proyectos de colaboración regional. UN وتوجد نواحي القصور هذه أيضا على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي حيث لم تعط حقوق الإنسان أهمية كافية في جدول أعمال المبادرات التشاركية الإقليمية.
    También se llevan a cabo distintas actividades de recaudación de fondos con diferentes instituciones financieras y de desarrollo internacionales en los planos regional y subregional. UN وقد شرعت أنشطة حشد الأموال مع مختلف المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    Las actividades en los planos regional y subregional se llevan a cabo según las necesidades. UN إذ يُضطلع بالأنشطة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي على أساس مخصص.
    6. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros a que cooperen en los ámbitos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las condiciones particulares imperantes en cada región o subregión, con miras a incrementar y coordinar las actividades internacionales para el logro de mayor apertura y transparencia en materia de armamentos; UN ٦ - تكرر مطالبتها لجميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، آخذة في اعتبارها تماما الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية الى زيادة الانفتاح والشفافية في مجال التسلح؛
    B. A nivel regional y subregional 83 - 88 24 UN باء - على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي 83-88 28
    A nivel regional y subregional, el Gobierno del Níger expresó su solidaridad con los Estados Unidos con motivo de los atentados perpetrados el 11 de septiembre de 2001. UN - وعلى الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، أعربت حكومة النيجر عن تضامنها مع الولايات المتحدة الأمريكية إبان الاعتداءات المرتكَبة في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    :: Mejorar el acceso a las capacidades técnicas disponibles a nivel regional y subregional (párr. 76) UN :: تحسين سبل الحصول على القدرات التقنية المتاحة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي (فقرة 76)
    B. A nivel regional y subregional UN باء - على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
    En lo que se refiere a la lucha contra la corrupción, los instrumentos jurídicamente vinculantes en los que es parte Burkina Faso a nivel regional y subregional son dos: la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción, de 11 de julio de 2003, y el Protocolo A/P.3/12/01 de la CEDEAO sobre la lucha contra la corrupción, aprobado en Dakar el 21 de diciembre de 2001. UN وفيما يتعلق بمكافحة الفساد، فإن بلدنا طرف فيها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صكين، هما: اتفاقية الاتحاد الأفريقي المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003 وبروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا A/P.3/12/01 المتعلق بمكافحة الفساد والذي اعتُمد في داكار في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Las comisiones regionales deberán seguir reforzando su capacidad analítica a fin de apoyar las iniciativas nacionales de desarrollo, e intensificar la colaboración interinstitucional a nivel regional y subregional (véase párr. 108) UN قيام اللجان الإقليمية بمواصلة تطوير قدراتها التحليلية لدعم المبادرات الإنمائية على المستوى القطري وزيادة تكثيف التعاون فيما بين الوكالات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي (انظر الفقرة 108)
    En dicho contexto adquiere un papel especial el desarrollo de la integración en los planos regional y subregional, que permite hacer realidad con eficacia las ventajas de la mundialización y eliminar sus consecuencias negativas, sobre todo en la esfera económica y social. UN ويكتسب تحقيق التكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، بشكل يمكن من تحقيق مزايا العولمة مع استبعاد نتائجها الضارة في المجال الاقتصادي والاجتماعي في المقام الأول، أهمية خاصة في هذا الصدد.
    El presente proyecto de resolución, entre otros objetivos, busca fomentar la confianza en los planos regional y subregional, con el fin de eliminar tensiones y conflictos en el África central y promover la paz, la estabilidad y el desarrollo en la subregión. UN يسعى مشروع القرار هذا، ضمن أغراض أخرى، إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي بهدف القضاء على بؤر التوتر والصراع في وسط أفريقيا ولتعزيز السلم والاستقرار والتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Reconociendo la necesidad de prestar apoyo a la creación de capacidad y a la cooperación en los planos regional y subregional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y observando en particular la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Reconociendo la necesidad de prestar apoyo a la creación de capacidad y a la cooperación en los planos regional y subregional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y observando en particular la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    México considera que el control de las armas convencionales en los planos regional y subregional es un elemento fundamental para la generación de confianza y prevención de conflictos entre los Estados. UN وترى المكسيك أن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي عنصر جوهري في بناء الثقة ومنع نشوب نزاعات بين الدول.
    En particular, durante las sexta y séptima reuniones regionales y en diversas reuniones subregionales, las Partes se comprometieron a elaborar estrategias encaminadas a asegurar una mayor participación de los socios donantes en las actividades en los planos regional y subregional. PROGRAMAS DE ACCIÓN REGIONAL Y SUBREGIONALES UN والتزمت الأطراف بوجه خاص في أثناء الاجتماعين الإقليميين السادس والسابع وفي عدد من الاجتماعات دون الإقليمية، بإعداد استراتيجيات من أجل ضمان مشاركة الشركاء المانحين مشاركة أكبر في الأنشطة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    7. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros a que cooperen en los ámbitos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las condiciones particulares imperantes en cada región o subregión, con miras a incrementar y coordinar las actividades internacionales para el logro de mayor franqueza y transparencia en materia de armamentos; UN ٧ - تكرر مطالبتها لجميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، آخذة في كامل اعتبارها الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    6. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros a que cooperen en los ámbitos regional y subregional, teniendo plenamente en cuenta las condiciones particulares imperantes en cada región o subregión, con miras a incrementar y coordinar las actividades internacionales para el logro de mayor franqueza y transparencia en materia de armamentos; UN ٦ - تكرر مطالبتها لجميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، آخذة في اعتبارها تماما الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية الى زيادة الانفتاح والشفافية في مجال التسلح؛
    Se espera de las instituciones de enlace regionales, subregionales y nacionales que recaben la participación de los principales actores a nivel regional, subregional y nacional en los respectivos países afectados. UN ومن المتوقع أن تشرِك المؤسساتُ التي هي جهاتُ الاتصال الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية أهم الجهات الفاعلة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني في البلدان المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus