Antigua y Barbuda Información sobre transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Las consecuencias negativas que la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras tiene en nuestra región, como en cualquier otra parte del mundo, están bien documentadas. | UN | إن الآثار السلبية لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منطقتنا وعلى أي مكان آخر في العالم موثّقة جيدا. |
En lo que se refiere al ámbito federal, se está por establecer una dependencia central de registro de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويجري إنشاء وحدة مركزية لتسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الاتحادي. |
También adoptarán medidas para encarar el problema de la acumulación y la difusión desestabilizantes de armas pequeñas y ligeras en los Balcanes. | UN | كما سيسعيان لاتخاذ تدابير لمعالجة مشكلة تكديس وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مزعزع للاستقرار في منطقة البلقان. |
El UNICEF también siguió apoyando las actividades de promoción acerca de los efectos de las armas pequeñas y ligeras sobre los niños. | UN | كذلك تواصل اليونيسيف دعم الدعوة فيما يتعلق بأثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأطفال. |
Se necesitan medidas concretas con respecto a las armas pequeñas y las armas ligeras en los planos nacional, regional y mundial. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Existencias de material bélico, información sobre transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras Política nacional | UN | المخزونات العسكرية، معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras Argentinaa | UN | عمليات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Información sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | معلومات عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
nacional Transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras Albania | UN | عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Información sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras Descripción de la pieza | UN | معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي باكستان |
Transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras Antigua y Barbuda | UN | عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras Andorra | UN | عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
El proceso en marcha para detener el tráfico ilícito armas pequeñas y ligeras en el mundo y crear instrumentos internacionales más eficaces de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional exigen el pleno apoyo de Guyana. | UN | وتعرب غيانا عن كامل دعمها للعملية الجارية من أجل وضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على مستوى العالم، ووضع صكوك دولية أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
El Programa esboza un enfoque realista, factible y amplio para abordar los problemas vinculados con el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en los ámbitos nacional, regional y mundial. | UN | ويحدد البرنامج نهجا واقعيا وشاملا يمكن تحقيقه إزاء معالجة المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Al tiempo que afrontamos las amenazas que plantean las armas de destrucción en masa y el terrorismo, no debemos perder de vista los efectos devastadores de las armas pequeñas y ligeras sobre la paz y la seguridad mundiales. | UN | وبينما نتعامل مع التهديدات التي تفرضها أسلحة الدمار الشامل ومسألة الإرهاب، ينبغي ألا يغيب عن بالنا الأثر المدمر للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على السلم والأمن العالميين. |
Tomamos nota de los progresos que se han conseguido en el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وننوه بحدوث بعض التقدم في مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي. |
Es imprescindible que los Estados apliquen el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras a los niveles nacional y regional puesto que con frecuencia se trata de un problema transfronterizo. | UN | من المهم أن تنفذ الدول برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المستويين الوطني والإقليمي نظراً لأن المشكلة في معظم الأحيان مشكلة عابرة للحدود. |
Esos y muchos otros esfuerzos se han emprendido debido a la profunda preocupación que existe por los efectos devastadores que tiene el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras para la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible de África. | UN | وكان الدافع وراء تلك الجهود والكثير غيرها هو القلق العميق إزاء الآثار المدمرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على السلم والأمن والاستقرار والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
i) Las consecuencias de los avances recientes en la tecnología de fabricación y el diseño de las armas pequeñas y las armas ligeras con miras a un marcado, registro y rastreo eficaces; | UN | ' 1` انعكاسات التطورات الأخيرة في مجال تكنولوجيا وتصميم وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على فعالية الوسم وحفظ السجلات والتعقب؛ |
Esperamos que la cuarta Reunión Bienal aumente y consolide la capacidad de organizaciones regionales como el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras para que continúen con su buena labor. | UN | ونتوقع للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين، أن يعزز ويقوي قدرة المنظمات الإقليمية مثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الاستمرار في أداء عملها الجيّد. |