"الصفحات التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las páginas siguientes
        
    • las siguientes páginas
        
    • las páginas que siguen
        
    El Perfil y la Matriz que figuran en las páginas siguientes están destinados a: UN ويهدف موجز بيانات الأقليات وسجلها المدرجين في الصفحات التالية إلى ما يلي:
    Estas necesidades se resumen en las páginas siguientes. UN ويرد ملخص لهذه الاحتياجات في الصفحات التالية.
    Asimismo, en el sector del crédito, se observa que la presencia de mujeres es más sustancial; en las páginas siguientes se indican las características de esta presencia, para el año 1992. UN وكما هو الحال في قطاع اﻹئتمان يبدو أن الوجود اﻷكبر للمرأة قد تبلور في عام ١٩٩٢ على النحو الوارد في الصفحات التالية.
    Cada uno de estos elementos será objeto de tratamiento autónomo en las siguientes páginas. UN وسيجري تناول كل عنصر من هذه العناصر على حدة في الصفحات التالية.
    Confío en que la lectura de las siguientes páginas anime a todos a apoyar nuestros esfuerzos para poner fin a la misma. UN وأنا آمل أن تجدوا في قراءة الصفحات التالية حافزا لدعم جهودنا الرامية إلى وضع حدّ لممارسة التعذيب.
    45. las páginas que siguen fijan un rumbo para el período 1992-1997. UN ٥٤ - وترسم الصفحات التالية نهجا يتبع في الفترة ٢٩٩١ - ٧٩٩١.
    En las páginas siguientes se reproducen extractos pertinentes. UN وترد المقتطفات ذات الصلة في الصفحات التالية.
    153. En las páginas siguientes figuran cuadros estadísticos del mercado laboral en el Brasil. UN 153- ترد في الصفحات التالية جداول الإحصاءات الخاصة بسوق العمل في البرازيل.
    En las páginas siguientes se ofrece un panorama más detallado de algunas de las dificultades que se plantean en el Iraq. UN وتعرض الصفحات التالية نظرة أكثر تفصيلا إلى بعض ما يُصادف في العراق من تحديات.
    La notación y las fórmulas utilizadas en el cuadro se explican en las páginas siguientes. UN وإن الرموز والصيغ المستخدَمة في الجدول مشروحة على الصفحات التالية.
    La notación y las fórmulas utilizadas en el cuadro se explican en las páginas siguientes. UN ويرد في الصفحات التالية شرح للرموز والصيغ المستخدَمة في هذا الجدول.
    El anexo que figura en las páginas siguientes esboza las principales recomendaciones de la evaluación y las respuestas correspondientes del PNUD. UN ويُوضح المرفق الوارد في الصفحات التالية التوصيات الرئيسية للتقييم وردود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. En las páginas siguientes figura el informe resultante de dicho examen. UN ٣ - وفي الصفحات التالية عرض للتقرير الذي أسفر عنه الاستعراض.
    Los cuadros 11, 12 y 13, que figuran en las páginas siguientes, dan la distribución de la matrícula de 1993 en el grado 12 y en los cursos técnicos y universitarios, por sexo y tema elegido. UN ويرد في الجداول ١١ و ١٢ و ١٣ على الصفحات التالية التوزيع في عام ١٩٩٣ ﻷعداد المقيدين بالصف ١٢ والبرامج التقنية والجامعية حسب الجنس ومادة الاختيار.
    En las páginas siguientes se dan ejemplos de la posible presentación del proyectado manual de referencia para su uso sobre el terreno. UN شكل الدليل المرجعي 1 - تطرح الصفحات التالية مخططا جزئيا محتملا لدليل الأمم المتحدة المرجعي الميداني المقترح.
    7.3 Los planes de trabajo detallados de esas oficinas se esbozan en las páginas siguientes. UN 7-3 وتبين الصفحات التالية خطة العمل المفصلة لكل من هذين المكتبين.
    En las páginas siguientes se describen sus actividades, su misión, los países donde lleva a cabo sus operaciones y las actividades conjuntas con diversos organismos y programas relacionados con las Naciones Unidas, tanto en los Estados Unidos como en los países donde la Iniciativa promueve el desarrollo económico y social. UN ويرد في الصفحات التالية وصف لمهمة مبادرة الشمال والجنوب وأنشطتها والبلدان التي تمارس فيها عملياتها والجهود المشتركة التي تبذلها بالاقتران مع هيئات ومبادرات مختلفة لها صلة بالأمم المتحدة في داخل الولايات المتحدة وفي البلدان التي تعمل فيها المبادرة على تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En las siguientes páginas se hace una recopilación de estas garantías contenidas en los artículos 9 y 14 del Pacto y la jurisprudencia en la materia de los órganos regionales y universales de protección de los derechos humanos. UN ويرد في الصفحات التالية تجميع للضمانات المنصوص عليها في المادتين 9 و 14من العهد وفي الأحكام القضائية ذات الصلة الصادرة عن الأجهزة الإقليمية والعالمية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    A fin de evaluar la idoneidad de cada uno de ellos, en las siguientes páginas se realiza un breve análisis del significado de dichos términos recogido tanto en diccionarios generales como en diccionarios jurídicos. UN ولتقييم ملاءمة كل من هذه المصطلحات، سنجري في الصفحات التالية تحليلاً موجزاً لدلالتها التي استقيناها من المعاجم اللغوية والمعاجم القانونية على السواء.
    458. En las siguientes páginas se presenta un panorama de las actividades, la estructura organizativa y las esferas de competencia del Ministerio de Derechos Humanos desde su establecimiento en mayo de 2003. UN 458- يرد في الصفحات التالية عرض عام لأنشطة وزارة حقوق الإنسان وهيكلها التنظيمي ومجالات اختصاصاتها منذ إنشائها في أيار/مايو 2003.
    En las páginas que siguen figuran los cuadros de resumen que se enumeran a continuación: UN 24 - وتتضمن الصفحات التالية ملخصات للجداول والأشكال الواردة أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus