No está claro qué relación hay entre la información que aparece en las páginas 27 y 28 del informe y dicho cuadro. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت المعلومات المقدمة في الصفحتين 24 و 25 من التقرير ذات صلة بهذا الجدول. |
Dicha ley se aplica mediante las disposiciones del Código Penal del Canadá, cuyos artículos pertinentes ya están incluidos en las páginas 5 y 6 de la matriz. | UN | ويتم إنفاذ هذا القانون من خلال القانون الجنائي الكندي، الذي تم أيضا ذكر مواده ذات الصلة في الصفحتين 5 و 6 من المصفوفة. |
El programa recomendado consta de 10 etapas, que se exponen en las páginas iv y v del informe. | UN | ويتضمن البرنامج الموصى به عشر خطوات وردت في الصفحتين ٦ و ٧ من التقرير. |
En el párrafo 85 de la página 27 del informe, la Relatora Especial describe el caso de Flor Contemplación. | UN | ففي الصفحتين ٤٢ و٥٢، الفقرة ٥٨، من هذا التقرير، عرضت المقررة الخاصة حالة فلور كونتيمبلا سيون. |
- En las páginas 6 y 7 figuran las asignaciones para las actividades por país y por región, clasificadas por área programática y por categoría de países. | UN | ● للاطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية حسب المجال وحسب مجموعات البلدان، ومخصصات اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية، انظر الجداول الواردة في الصفحتين ٦ و ٧. |
Se resumen en las páginas 29 y 30 de la guía de legislación adjunta. | UN | ويرد موجز لهذه اﻷحكام في الصفحتين ٩٢ و٠٣ من دليل سن التشريع المرفق. |
Véanse también las páginas 124 y 129. | UN | انظر أيضاً الصفحتين 124 و129 من المرجع نفسه. |
Sírvanse consultar las páginas 53 y 54 de la evaluación común de 2000 para los países (ECP) correspondiente a Zambia. | UN | وتجدر الإشارة إلى الصفحتين 53 و54 من تقرير التقييم القطري الموحد لزامبيا لعام 2000. |
En las páginas 62 y 64 se presentan dos proyectos de decisión relativos al PNUD y al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | يرد في الصفحتين 39 و 40 مشروعا مقررين يتصلان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمــائي للمــرأة. |
Al examinar los casos de incumplimiento, la Comisión sobre las armas de destrucción en masa señala en las páginas 66 y 67 de su informe que: | UN | وفي تفحص حالات عدم الامتثال، لاحظت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل في الصفحتين 66 و 67 من تقريرها أنه |
No está claro qué relación hay entre la información que aparece en las páginas 27 y 28 del informe y dicho cuadro. | UN | ومن غير الواضح العلاقة بين المعلومات المقدمة في الصفحتين 30 و 31 من التقرير وبين هذا الجدول. |
En las páginas 63 y 64, sustitúyanse los cuadros 6 y 7 por los cuadros siguientes: | UN | وفي الصفحتين 74 و 75، يستعاض عن الجدولين 6 و 7 بالجدولين التاليين: |
En las páginas 13 y 23 del segundo informe del Canadá se había facilitado información sobre los acuerdos de cooperación nuclear concertados por el Canadá. | UN | وقد سبق أن قُدمت معلومات عن اتفاقات التعاون النووي في الصفحتين 13 و 23 من تقرير كندا الثاني. |
En las páginas 4 y 5 del presente documento figuran los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وترد في الصفحتين 10 و11 من هذه الوثيقة أسماء أعضاء الفريق العامل. |
En las páginas 4 y 5 del presente documento figuran los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وترد في الصفحتين 10 3 و11 و4 من هذه الوثيقة أسماء أعضاء الفريق العامل. |
Todavía hay café molido en las páginas 16 y 17. | Open Subtitles | ما تزال هناك بقع قهوة على الصفحتين 16 و 17 |
Quitaron las páginas centrales, ¿cierto? | Open Subtitles | لقد قاموا بإخراج الصفحتين في الوسط، صحيح؟ |
Sustitúyase el anexo por el texto adjunto. Español página | UN | يستعاض عن المرفق بالنص الوارد في الصفحتين التاليتين. |
El anuncio relativo a la Conferencia y su proyecto de organización de los trabajos figura en la página 18. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وبرنامج العمل المقترح له في الصفحتين 24 و 25. |
El Comité, en su período ordinario de sesiones de 1981, decidió que tales informes se limitaran a dos páginas. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها العادية في عام ١٩٨١ ألا تتجاوز تلك التقارير الصفحتين. |
Sustitúyanse los párrafos siguientes, en las páginas 140 a 142 del documento CD/1364, por: | UN | يستعاض عن الفقرات المناظرة الواردة في الصفحتين ٢٣١ و٣٣١ من الوثيقة CD/1364 بما يلي: |